A total of 20 countries of the region have made satisfactory progress in incorporating ECLAC methodological recommendations into the design and compilation of poverty and social well-being indicators. | UN | وقد أحرز ما مجموعه 20 من بلدان المنطقة تقدما يبعث على الارتياح في دمج التوصيات المنهجية للجنة في إطار تصميم وتصنيف مؤشرات الفقر والرفاه الاجتماعي. |
Investigators attached to these units have been receiving preparation and training, beginning in 2009 and continuing to the present day, and a set of methodological recommendations has been drawn up for their benefit. | UN | ويتلقى المحققون الملحقون بهذه الوحدات برامج للإعداد والتدريب منذ عام 2009 وحتى يومنا هذا، كما وُضعت لأجلهم مجموعة من التوصيات المنهجية. |
The system was built on principles drawn from international practice in the area of record-keeping and statistics and on the basis of the methodological recommendations and classifications of the United Nations, UNESCO, the World Health Organization (WHO) and the International Labour Organization (ILO). | UN | ويستند هذا النظام إلى المبادئ المقبولة في الممارسة الدولية للمحاسبة والإحصاءات، وإلى التوصيات المنهجية والتصنيفات الصادرة عن الأمم المتحدة واليونسكو ومنظمة الصحة العالمية ومنظمة العمل الدولية. |
On the basis of the studies, methodological recommendations are prepared for social partners on the evaluation of work and positions when determining remuneration for work. | UN | وعلى أساس هذه الدراسات تعد توصيات منهجية تقدم إلى الشركاء الاجتماعيين عن تقييم العمل والوظائف عند تحديد أجر العمل. |
In 2013, methodological recommendations were developed for determining children's level of aggression and defining manifestations of cruelty and violence among minors. | UN | وفي عام 2013، وضعت توصيات منهجية بشأن تحديد مستوى عدوانية الأطفال والكشف عن أعمال إساءة المعاملة والعنف وسط القاصرين. |
At present, there is a working group within the Ministry of Education and Science, charged with the task of developing an action plan for the dissemination of the above-mentioned methodological recommendations for the development of family education programmes for children and youth. | UN | وفي الوقت الحاضر يوجد فريق عامل في إطار وزارة التعليم والعلوم مسؤول عن مهمة وضع خطة عمل لنشر التوصيات المنهجية السابقة الذكر التي يقتضيها وضع برامج الثقافة الأسرية للأطفال والشباب. |
The necessary methodological recommendations were drafted by the Ministry of Justice with assistance from the Equal Opportunities and Women's Rights Programme of the United Nations Development Programme (UNDP). | UN | وبمساعدة من برنامج تكافؤ الفرص وحقوق المرأة التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، صاغت وزارة العدل التوصيات المنهجية اللازمة. |
Contributions to the methodological recommendations that feed into the process of updating the 1993 SNA on various asset-related issues. | UN | إسهامات في التوصيات المنهجية التي تصب في عملية استكمال نظام الحسابات القومية لعام 1993 فيما يتعلق بمسائل شتى تتصل بالأصول. |
(a) Number of countries assisted that have used methodological recommendations obtained from the advisory mission in the design of household surveys | UN | (أ) عدد البلدان المتلقية للمساعدة التي طبقت التوصيات المنهجية المستمدة من البعثة الاستشارية فيما يتعلق بتصميم مسوح الأسر المعيشية |
These countries will have used ECLAC methodological recommendations to strengthen the design of national household surveys related to social indicators and enhanced their processing and analysis in the areas of poverty and employment by using new tools and methodologies. | UN | كما يتسنى لتلك البلدان استخدام التوصيات المنهجية الصادرة عن اللجنة في تعزيز تصميم استقصاءات الأسر المعيشية الوطنية المتعلقة بالمؤشرات الاجتماعية وتجهيزها وتحليلها في مجالات الفقر والعمالة باستخدام أدوات ومنهجيات جديدة. |
methodological recommendations | UN | التوصيات المنهجية |
methodological recommendations | UN | التوصيات المنهجية |
methodological recommendations | UN | التوصيات المنهجية |
(a) (i) Number of countries assisted that have used methodological recommendations obtained from the advisory missions in the design of household surveys | UN | (أ) ' 1` عدد البلدان المتلقية للمساعدة التي طبقت التوصيات المنهجية التي تلقتها من البعثات الاستشارية، في مجال تصميم استقصاءات الأسر المعيشية |
208. methodological recommendations for preventing brutality towards children have been sent to all educational organizations. | UN | 208-وأحيلت إلى جميع المؤسسات التعليمية توصيات منهجية بشأن منع أعمال العنف الوحشي ضد الأطفال والوقاية منها. |
methodological recommendations on the procedure to be followed for notifying such attempts, and for verifying and registering such notifications have been developed, agreed and disseminated at all levels. | UN | ووُضِعَت توصيات منهجية بشأن الإجراءات الواجب اتّباعها في الإبلاغ عن المحاولات من هذا النوع، وبشأن التحقّق من البلاغات وتسجيلها، وقد أُقرّت هذه التوصيات ونشرت على جميع المستويات. |
The Ministry of Internal Affairs together with the office of the International Organization for Migration in Kazakhstan has adopted methodological recommendations for the investigation of offences involving trafficking in persons in order to have a unified approach to the organization of training courses. | UN | ومن أجل اتباع نهج موحد لتنظيم هذه الدورات، اعتمدت وزارة الداخلية بمساعدة مفوضية المنظمة الدولية للهجرة في كازاخستان توصيات منهجية للتحقيق في جرائم الاتجار بالبشر. |
In the light of the results of the implementation of this specific project, the Ministry for the Family, Youth and Sports prepared in conjunction with UNDP specific methodological recommendations on the formulation and introduction of the Equal Opportunities Programme in the provinces. | UN | وفي ضوء نتائج تنفيذ هذا البرنامج المحدد، أعدت وزارة الأسرة والشباب والرياضة، بالاقتران مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، توصيات منهجية محددة بشأن إعداد وطرح برنامج معني بتكافؤ الفرص في المقاطعات. |
methodological recommendations are being formulated on the detection and investigation of offences relating to the financing of terrorism, and also on the tactics and methods for procuratorial supervision in this field. | UN | وتجري صياغة توصيات منهجية بشأن كشف الجرائم المتعلقة بتمويل الإرهاب والتحقيق فيها، وكذلك على تكتيكات وأساليب إشراف الادّعاء العام في هذا المجال. |
2. During the period from 2006 to 2008, methodological recommendations were formulated on the study of the norms of international humanitarian law and started to be applied during combat training. | UN | 2 - وخلال الفترة من 2006 إلى 2008، تمت صياغة توصيات منهجية بشأن دراسة معايير القانون الإنساني الدولي وبدأ تطبيقها خلال عمليات التدريب على القتال. |
IV. methodological recommendations | UN | رابعاً- التوصيات المتعلقة بالمنهجية |