"methodology or" - Traduction Anglais en Arabe

    • منهجية أو
        
    • المنهجية أو
        
    • المعززة أو
        
    • أو منهجية
        
    Such efforts have been constrained partly by the paucity of statistical data and partly by the lack of consistent methodology or framework allowing for systematic evaluation of progress and impact assessment. UN فهذه الجهود عرقلتها ندرة البيانات الإحصائية من جهة، والافتقار من جهة أخرى إلى منهجية أو إطار متسق يسمح بالتقييم المنهجي للتقدم المحرز وتقدير تأثيره.
    Finally, there are also problems arising from the lack of a consistent methodology or framework which would allow the required systematic cross-country analysis and comparisons. UN وأخيراً، هنالك أيضاً مشاكل ناشئة عن الافتقار إلى منهجية أو إطار متسق يسمح بإجراء ما يلزم من تحليلات ومقارنات منهجية بين البلدان.
    Practitioners need a methodology or set of tools that makes it easier for them to accurately interpret and transfer lessons in policy-making from other countries. UN ويحتاج الممارسون إلى منهجية أو مجموعة من الأدوات التي تسهل عليهم التفسير الدقيق للدروس المستقاة من بلدان أخرى في مجال وضع السياسة العامة، ونقلها.
    Where the methodology or manner in which underlying activity data and emission factors are gathered has changed, Parties should recalculate inventories for the base and subsequent years. UN وحيثما تكون المنهجية أو الطريقة التي جُمعت بها بيانات الأنشطة أو عوامل الانبعاثات الأساسية قد تغيرت، ينبغي أن تقوم الأطراف بإعادة حساب قوائم الجرد لسنة الأساس والسنوات اللاحقة.
    Where the methodology or manner in which underlying activity data and emission factors are gathered has changed, Parties should recalculate inventories for the base and subsequent years. UN وعندما تكون المنهجية أو الطريقة التي تم على أساسها تجميع البيانات عن الأنشطة وعوامل الانبعاثات قد تغيرت، ينبغي للأطراف أن تعيد حساب قوائم الجرد بالنسبة لسنة الأساس والسنوات التالية.
    In fact, while the need for a concrete assessment of the cost of graduation has been pointed out by the Committee, no such work has been carried out and indeed the methodology or a mechanism for doing so has not been worked out. UN والواقع أنه في حين أن اللجنة قد أشارت إلى الحاجة إلى إجراء تقييم ملموس لتكلفة الإخراج من القائمة فلم يجر الاضطلاع بهذه الأعمال كما لم يجر بالطبع وضع المنهجية أو الآلية اللازمة للقيام بذلك.
    (b) Increased number of ICT services provided with increased maturity levels as defined by best practice frameworks (International Organization for Standardization (ISO), the Information Technology Infrastructure Library methodology or Control Objectives for Information and Related Technology (COBIT)) UN ' 2` زيادة في النسبة المئوية لخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المعززة أو الآلية ' 3` النسبة المئوية لخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي ترقى إلى مستويات الخدمة المتفق عليها (ب) تحسين مواءمة الخدمات الموحدة وعمليات تنفيذ المشاريع مع أفضل الممارسات
    Recommendation 34. If it appears that the envisaged output of the project cannot be achieved without using a process, design, methodology or engineering concept for which the author of the unsolicited proposal possesses exclusive rights, the contracting authority should seek to obtain elements of comparison for the unsolicited proposal. UN التوصية 34- إذا ظهر بوضوح أن الناتج المتوخى من المشروع لا يمكن تحقيقه بدون استخدام عملية أو تصميم أو منهجية أو مفهوم هندسي، يحوز صاحب الاقتراح غير الملتمس حقوقا حصرية له فيها، ينبغي للسلطة المتعاقدة أن تسعى إلى الحصول على عناصر مقارنة للاقتراح غير الملتمس.
    Choice of the appropriate procedure should be made on the basis of the contracting authority’s preliminary determination as to whether or not the implementation of the project would be possible without the use of a process, design, methodology or engineering concept for which the proposing company or its partners possess exclusive rights. UN وينبغي أن يقوم اختيار الإجراء المناسب على أساس القرار المبدئي الذي اتخذته السلطة المتعاقدة بشأن ما إذا كان سيتسنى تنفيذ المشروع بدون استخدام عملية أو تصميم أو منهجية أو مفهوم هندسي يمتلك مقدم الاقتراح أو شركاؤه حقوقا حصرية فيها.
    The contracting authority should initiate competitive selection procedures under recommendations 14 - 27 above if it is found that the envisaged output of the project can be achieved without the use of a process, design, methodology or engineering concept for which the author of the unsolicited proposal possesses exclusive rights or if the proposed concept or technology is not truly unique or new. UN إذا ظهر بوضوح أن الناتج المتوخى من المشروع لا يمكن تحقيقه بدون استخدام عملية أو تصميم أو منهجية أو مفهوم هندسي، يحوز صاحب الاقتراح غير الملتمس حقوقا حصرية له فيها، ينبغي للسلطة المتعاقدة أن تسعى الى الحصول على عناصر مقارنة للاقتراح غير الملتمس.
    The choice of the appropriate procedure should be made on the basis of the contracting authority’s preliminary determination as to whether or not the implementation of the project would be possible without the use of a process, design, methodology or engineering concept for which the proponent or its partners possess exclusive rights. UN وينبغي أن يقوم اختيار الاجراء المناسب على أساس القرار المبدئي الذي اتخذته الهيئة المتعاقدة بشأن ما اذا كان سيتسنى تنفيذ المشروع بدون استخدام عملية أو تصميم أو منهجية أو مفهوم هندسي يمتلك مقدم الاقتراح أو شركاؤه حقوقا حصرية فيها .
    104. However, a somewhat different situation may arise if the uniqueness of the proposal or its innovative aspects are such that it would not be possible to implement the project without using a process, design, methodology or engineering concept for which the proponent or its partners possess exclusive rights, either worldwide or regionally. UN 104- بيد أنه يمكن أن ينشأ وضع مختلف بعض الشيء إذا كان الطابع الفريد للاقتراح أو لجوانبه المبتكرة بحيث يستحيل معه تنفيذ المشروع بدون استخدام عملية أو تصميم أو منهجية أو مفهوم هندسي يملك فيها مقدم الاقتراح أو شركاؤه حقا حصريا، عالميا كان أو إقليميا.
    52. The Board agreed that its interpretation of decision 3/CMP.6, paragraph 46, is that the application of a standardized baseline is at the discretion of the designated national authority (DNA) of the host Party, including as to whether a project activity covered by a standardized baseline may use an approved methodology or tool instead of the standardized baseline. UN ٥٢- واتفق المجلس على أن تفسيره للفقرة 46 من المقرر 3/م أإ-6، هو أن مسألة تطبيق خط أساس موحد ترجع لتقدير السلطة الوطنية المعينة في الطرف المضيف، بما في ذلك مسألة ما إذا كان للنشاط المشمول بمشروع خط أساس موحد أن يستخدم منهجية أو أداة معتمدة بدلاً من خط الأساس الموحد.
    That the contracting authority should use a procedure for obtaining elements of comparison for the unsolicited proposal if it appears that the innovative aspects of the proposal are such that it would not be possible to implement the project without using a process, design, methodology or engineering concept for which the proponent or its partners possess exclusive rights; UN )أ( أن تستخدم الهيئة المتعاقدة اجراءات تمكنها من الحصول على عناصر مقارنة للاقتراح غير الملتمس اذا تبين أن الجوانب المبتكرة للاقتراح تجعل من غير الممكن تنفيذ المشروع بدون استخدام عملية أو تصميم أو منهجية أو مفهوم هندسي يمتلك مقدم الاقتراح أو شركاؤه حقوقا حصرية فيها ؛
    Where the methodology or manner in which underlying activity data and emission factors are gathered has changed, Parties should recalculate inventories for the base and subsequent years. UN وعندما تكون المنهجية أو الطريقة التي تم على أساسها تجميع بيانات الأنشطة وعوامل الانبعاثات المستندة إليها قد تغيرت، ينبغي للأطراف أن تعيد حساب قوائم الجرد لسنة الأساس والسنوات التالية.
    Where the methodology or manner in which underlying activity data and emission factors are gathered has changed, Annex I Parties should recalculate inventories for the base and subsequent years. UN وعندما تكون المنهجية أو الطريقة التي تم على أساسها تجميع بيانات الأنشطة وعوامل الانبعاثات المستندة إليها قد تغيرت، ينبغي للأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تعيد حساب قوائم الجرد لسنة الأساس والسنوات التالية.
    As the methodology and the transitional measures had already been approved at the previous session, the current consideration should be focused primarily on revision of the levels of the allowances, and the Commission therefore saw no reason for reopening further discussions on the methodology or the transitional measures at the current stage. UN وبما أنه تمت الموافقة على المنهجية والتدابير الانتقالية بالفعل في الدورة السابقة، ينبغي أن تركز المسألة التي سُينظر فيها حاليا بشكل رئيسي على تنقيح مستويات البدلات، ولذلك لا ترى اللجنة سببا لإعادة فتح المزيد من المناقشات بشأن المنهجية أو التدابير الانتقالية في هذه المرحلة.
    While much of the focus tended to be on the differing technological approaches, the impact of the methodology or business model underlying the electronic authentication solution should not be underestimated. UN ومع أن قدرا كبيرا من التركيز ينصب باﻷحرى على النهوج التكنولوجية المتباينة ، فانه لا ينبغي سوء تقدير أثر المنهجية أو نموذج اﻷعمال الذي يقوم عليه الحل المتعلق بالتوثيق الالكتروني .
    Where the methodology or manner in which underlying activity data and emission factors are gathered has changed, Annex I Parties should recalculate inventories for the base and subsequent years. UN وعندما تكون المنهجية أو الطريقة التي تم على أساسها تجميع بيانات الأنشطة وعوامل الانبعاثات المستندة إليها قد تغيرت، ينبغي للأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تعيد حساب قوائم الجرد لسنة الأساس والسنوات التالية.
    The Commission noted that the methodology for determining the pensionable remuneration of the General Service staff, which was introduced in 1994, had worked as intended and no change in the methodology or its application was called for at the present time. UN ولاحظت اللجنة أن منهجية تحديد اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لموظفي فئة الخدمات العامة التي تم إدخالها في سنة ١٩٩٤ قد حققت النتائج المقصودة وأنه ليس هناك ما يدعو الى تغيير المنهجية أو تغيير تطبيقها في الوقت الحاضر.
    (b) Increased number of ICT services provided with increased maturity levels as defined by best practice frameworks (International Organization for Standardization (ISO), the Information Technology Infrastructure Library methodology or Control Objectives for Information and Related Technology (COBIT)) UN ' 2` زيادة في النسبة المئوية لخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المعززة أو الآلية ' 3` النسبة المئوية لخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي ترقى إلى مستويات الخدمة المتفق عليها (ب) تحسين مواءمة الخدمات الموحدة وعمليات تنفيذ المشاريع مع أفضل الممارسات
    The monitoring plan must reflect an approved monitoring methodology or a new methodology, appropriate to the afforestation or reforestation CDM project activity, that reflects good monitoring practice. UN ولا بد من أن تجسّد خطة الرصد منهجية رصد معتمدة أو منهجية جديدة تناسب نشاط مشروع التحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة، وتعكس ممارسات رصد جيدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus