"methods or" - Traduction Anglais en Arabe

    • أساليب أو
        
    • طرق أو
        
    • الأساليب أو
        
    • وسائل أو
        
    • الطرق أو
        
    • الطرائق أو
        
    • طرائق أو
        
    • بطرق أو
        
    • أساليبها أو
        
    • الوسائل أو
        
    • طريقة أو
        
    In particular, only military objectives may be attacked and no methods or means of warfare shall be employed which cause excessive damage. UN وبوجه خاص، فإن اﻷهداف العسكرية هي وحدها التي يجوز مهاجمتها ولا يجوز استخدام أية أساليب أو وسائل تسبب أضرارا مفرطة.
    The right of parties to an armed conflict to choose methods or means of warfare is not unlimited. UN إن حق أطراف الصراع المسلح في اختيار أساليب أو وسائل القتال ليس حقا مطلقا.
    It further condemns any actions aimed at encouraging, supporting, financing or concealing any terrorist acts, methods or practices. UN وتدين كذلك أي أعمال تهدف إلى تشجيع أي أعمال أو طرق أو ممارسات إرهابية أو دعمها أو تمويلها أو التستر عليها.
    The report underlines that the use of some methods or means of war prohibited under international humanitarian law and a change in strategy by the illegal armed groups, have done much to aggravate the armed conflict. UN ويشدد التقرير على أن استخدام بعض طرق أو سبل الحرب المحظورة بموجب القانون الإنساني الدولي، والتغير في استراتيجية الجماعات المسلحة الخارجة عن القانون، قد زادا إلى حد كبير من خطورة النـزاع المسلح.
    Article 6 of the ATL has been amended to ensure that only printing and publishing declarations and statements that legitimize terrorist organizations' methods involving coercion, violence and threat as lawful or that praise these methods or encourage them, are deemed as punishable. UN عُدلت المادة 6 من قانون مكافحة الإرهاب لكي تضمن ألا يُعاقَب إلا على طبع ونشر الإعلانات والبيانات التي تضفي المشروعية على الأساليب التي تتبعها المنظمات الإرهابية والتي تنطوي على القسر والعنف والتهديد، أو تشيد بهذه الأساليب أو تشجّع عليها؛
    The issued TR identification cards will be approved by using methods or equipments to be supplied by the contractor. UN وسيجري اعتماد بطاقات التعريف التركية الصادرة باستخدام وسائل أو معدات يوفرها المتعهد.
    The law should require that evidence provided by means of such methods or any other form of compulsion is wholly unacceptable. UN وينبغي أن ينص القانون على أن الإثباتات الموفرة بهذه الطرق أو بأي شكل آخر من أشكال الإكراه غير مقبولة البتة.
    Use of country-specific methods or models UN استخدام أساليب أو نماذج خاصة ببلدان محددة
    (vii) that in any armed conflict the right of the parties to the conflict to choose methods or means of warfare is not unlimited. UN `7` في أي صراع مسلح، لا يكون حق أطراف الصراع في اختيار أساليب أو أدوات الحرب حقاً مطلقاً.
    This protection includes a prohibition of the use of methods or means of warfare which are intended or may be expected to cause such damage to the natural environment and thereby to prejudice the health or survival of the population. " UN وتتضمن هذه الحماية حظر استخدام أساليب أو وسائل القتال التي يقصد بها أو يتوقع منها أن تسبب مثل هذه اﻷضرار بالبيئة الطبيعية ومن ثم، بصحة أو بقاء السكان.
    This protection includes a prohibition of the use of methods or means of warfare which are intended or may be expected to cause such damage to the natural environment and thereby to prejudice the health or survival of the population. UN وتتضمن هذه الحماية حظر استخدام أساليب أو وسائل القتال التي يقصد بها أو يتوقع منها أن تسبب مثل هذه اﻷضرار بالبيئة الطبيعية، ومن ثم، تضر بصحة أو بقاء السكان.
    Recognising that the right of parties to an armed conflict to choose methods or means of warfare is not unlimited, UN وإذ تقر بأن حق أطراف النزاع المسلح في اختيار طرق أو وسائل الحرب ليس بالحق غير المحدود،
    Recognising that the right of parties to an armed conflict to choose methods or means of warfare is not unlimited, UN وإذ تقر بأن حق أطراف النزاع المسلح في اختيار طرق أو وسائل الحرب ليس بالحق غير المحدود،
    Recognising that the right of parties to an armed conflict to choose methods or means of warfare is not unlimited, UN وإذ تقر بأن حق أطراف النزاع المسلح في اختيار طرق أو وسائل الحرب ليس بالحق غير المحدود،
    Procedure refers to the methods or the established ways of doing something. UN 4- تشير الإجراءات إلى الأساليب أو الطرق المعمول بها في القيام بأمر ما.
    Environmental protection - This principle prohibits the employment of methods or means of warfare which are intended or may be expected to cause widespread long-term and severe damage to the natural environment. UN `1` حماية البيئة - يحظر هذا المبدأ استخدام الأساليب أو الوسائل الحربية التي يُقصد بها أو قد يُتوقع منها أن تلحق بالبيئة أضراراً بالغة واسعة الانتشار وطويلة الأمد.
    In fact, the Jamaican Constitution contained two provisions that preserved methods or measures which had been considered legitimate or legal prior to independence: section 26 (8) and section 17 (2). UN وما ينبغي معرفته بالفعل هو أن الدستور الجامايكي يتضمن حكمين يحفظان وسائل أو تدابير كانت تعتبر مشروعة أو قانونية قبل الاستقلال: يتعلق اﻷمر بالفقرة ٨ من المادة ٢٦، وبالفقرة ٢ من المادة ١٧.
    (a) Commission of the crime using in its commission means, methods or ways directly or especially designed to ensure its completion, without any possibility of the victim defending himself or herself against the perpetrator; UN )أ( القيام بالفعل باستخدام وسائل أو أساليب أو أشكال للتنفيذ تهدف مباشرة أو بصفة خاصة إلى ضمان تنفيذه دون تعرض مرتكب الفعل للخطر الذي يشكله دفاع المجني عليه عن نفسه؛
    The law should require that evidence provided by means of such methods or any other form of compulsion is wholly unacceptable. UN وينبغي أن ينص القانون على أن الاثباتات الموفرة بواسطة مثل هذه الطرق أو بأي شكل آخر من أشكال الاكراه غير المقبولة البتة.
    As to paragraph 52, it was observed that the ability to sell the assets had to be addressed separately from the issue of the methods or procedures by which such sale had to occur. B. Protecting the insolvency estate UN 43- وأما بشأن الفقرة 52، فقد أبديت ملاحظة مفادها أنه ينبغي تناول مسألة القدرة على بيع الموجودات على نحو منفصل عن مسألة الطرائق أو الإجراءات التي لا بد من اتباعها في القيام بذلك البيع.
    :: Be suspicious of repayment methods or sources that involve entities, jurisdictions or complexities having no discernable business justification in connection with the transaction. UN :: ينبغي الارتياب في طرائق أو مصادر السداد التي تنطوي على كيانات أو ولايات قضائية أو تعقيدات ليس لها مسوغ تجاري بيّن فيما يتصل بالصفقة.
    He would like to emphasize that the right to freedom of expression may not be restricted by indirect methods or means such as the abuse of government control over printing facilities or distribution networks, or other means impeding the free communication and circulation of ideas and opinions regardless of frontiers. UN ويود أن يؤكد أنه لا يجوز تقييد الحق في حرية التعبير بطرق أو وسائل غير مباشرة مثل اساءة استعمال سيطرة الحكومة على مرافق الطباعة وشبكات التوزيع، أو غير ذلك من الوسائل المعوقة لحرية نقل اﻷفكار واﻵراء وانتشارها دون اعتبار للحدود.
    His delegation was gratified that the Rome Conference had recognized that terrorist acts, by whomever perpetrated and whatever their methods or motives, were serious crimes of concern to the international community. UN وأعرب عن ارتياح وفده لاعتراف مؤتمر روما بأن اﻷعمال اﻹرهابية أيا كان مرتكبوها وأيا كانت أساليبها أو دوافعها، هي جرائم خطيرة تثير قلق المجتمع الدولي.
    (a) the State in question has, before the use of such MOTAPM, demonstrated to the other States that the MOTAPM can be reliably and effectively detected through the use of such readily available methods or equipment; and UN (أ) أن تكون الدولة المعنية، قبل استخدام هذه الألغام غير الألغام المضادة للأفراد، قد أثبتت للدول الأخرى أن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد يمكن كشفها بشكل موثوق وفعال من خلال استخدام هذه الوسائل أو المعدات المتاحة لها بيُسر؛ و
    (c) those which employ a methods or means of combat the effects of which cannot be limited as required by this Protocol; UN (ج) أو تلك التي تستخدم طريقة أو وسيلة للقتال لا يمكن حصر آثارها على النحو الذي يتطلبه هذا البروتوكول؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus