"mexico considers that" - Traduction Anglais en Arabe

    • وترى المكسيك أن
        
    • ترى المكسيك أن
        
    • المكسيك تعتبر أن
        
    • ويرى المكسيك أن
        
    • وتعتبر المكسيك أن
        
    • يرى المكسيك أن
        
    • تعتبر المكسيك
        
    • وترى المكسيك أنه
        
    Mexico considers that universality is one of the essential targets of the Ottawa Convention, and consequently urges the 52 States that have still not done so to accede as quickly as possible to the Convention. UN وترى المكسيك أن عالمية الشمول هدف من الأهداف الأساسية لاتفاقية أوتاوا وبالتالي فإنها تحث الدول البالغ عددها 52 دولة التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية على القيام بذلك في أسرع وقت ممكن.
    Mexico considers that if the exercise of compiling principles is undertaken, the special nature of this means should be recognized, and the exercise should not have the effect, either directly or indirectly, of imposing limits on it. UN وترى المكسيك أن أي عملية محتملة لتجميع المبادئ ينبغي أن تسلم بالطابع الخاص لهذه الوسيلة، وينبغي ألا يكون من نتائجها المباشرة أو غير المباشرة فرض القيود على تلك اﻵلية. ــ ــ ــ ــ ــ
    Mexico considers that in establishing that Tribunal the Security Council exceeded its sphere of competence, since in the Charter of the United Nations there is no explicit provision authorizing it to establish jurisdictional mechanisms of this nature. UN وترى المكسيك أن مجلس اﻷمن، بإنشائه تلك المحكمة، قد تجاوز حدود صلاحياته، نظرا الى أن ميثاق منظمــة اﻷمــم المتحدة لا يحتوي على حكم صريح يأذن للمجلس بأن ينشئ آليات ذات ولايات من هذا النوع.
    Mexico considers that the solution to the conflict in the Middle East must include a just solution to the problem of the refugees. UN ترى المكسيك أن حل النزاع في الشرق الأوسط يجب أن يشمل التوصل إلى حل عادل لمشكلة اللاجئين.
    Thirdly, Mexico considers that the rules of procedure of the Conference, and particularly the rule of consensus, impede decision-making. UN وثالثاً، ترى المكسيك أن النظام الداخلي للمؤتمر، ولا سيما قاعدة توافق الآراء، أمر يعيق اتخاذ القرارات.
    Mexico considers that the Department of Humanitarian Affairs must make a more dynamic contribution to activities carried out within the context of the International Decade for Natural Disaster Reduction, in connection with which an international conference will be held next year in Yokohama, Japan. UN إن المكسيك تعتبر أن إدارة الشؤون الانسانية يجب أن تقــدم إسهامــا أكثر ديناميــة فـــي اﻷنشطة المضطلع بها في سياق العقد الدولي للحد مــن الكوارث الطبيعية، الذي سينعقد بمناسبته مؤتمــر دولــي فــي يوكوهاما، اليابان في العام المقبل.
    Mexico considers that the principles in question complement one another and that they incorporate a balance between military needs and humanitarian imperatives. UN ويرى المكسيك أن المبادئ المذكورة تكمِّل بعضها بعضاًَ وتقيم توازناً بين الاحتياجات العسكرية والمقتضيات الإنسانية.
    Mexico considers that this right contained in the Statute is also a way to ensure trust and transparency, and should be supported especially. UN وتعتبر المكسيك أن هذا الحق الوارد في النظام الأساسي يشكل أيضا سبيلا لكفالة الثقة والشفافية، وينبغي أن يحظى بدعم خاص.
    5. Against this background, Mexico considers that the parties to a conflict have an obligation to draw a distinction between combatants and civilians, and between civilian and military objects, in keeping with the principle of distinction. UN 5- وفي ضوء ما تقدم، يرى المكسيك أن على الأطراف في نزاع ما التزاماً بالتمييز بين المقاتلين والمدنيين، وبين الأهداف المدنية والعسكرية، تمشياً مع مبدأ التمييز.
    Mexico considers that, if the Commission decides to retain countermeasures in the draft, the following adjustments will be necessary. UN وترى المكسيك أن اختيار اللجنة الإبقاء على التدابير المضادة في المشروع، يستلزم إجراء التعديلات التالية.
    Mexico considers that this should be restricted and not further increased. UN وترى المكسيك أن هذا ينبغي أن يقلل وألا يزاد بقدر إضافي.
    Mexico considers that the work of the Commission is vital, although its procedural weakness in advancing its objectives is clear. UN وترى المكسيك أن عمل اللجنة حيوي، على الرغم من وضوح ضعفها الإجرائي في تحقيق أهدافها.
    Mexico considers that real reform must be based on five specific guidelines. UN وترى المكسيك أن الإصلاح الحقيقي لا بد أن يستند إلى خمسة مبادئ توجيهية محددة.
    Mexico considers that greater coordination and cooperation will benefit nuclear non-proliferation and the objective of general and complete disarmament. UN وترى المكسيك أن التعاون والتنسيق الأكبر سيفيدان منع الانتشار النووي وهدف نزع السلاح العام الكامل.
    Mexico considers that the presence of MINUGUA in Guatemala has been very positive; it has contributed certainty and reliability to the implementation of the peace agreements. UN وترى المكسيك أن وجود بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا كان إيجابياً للغاية؛ فقد أضفى على تنفيذ اتفاقات السلام شيئاً من اليقين والموثوقية.
    Consequently, Mexico considers that the law of responsibility of international organizations, together with that of responsibility of States for internationally wrongful acts, is a key element in strengthening the rule of law at the international level. UN ومن ثم، ترى المكسيك أن قانون مسؤولية المنظمات الدولية يشكل، إلى جانب المسؤولية الدولية للدول، حجر الزاوية في توطيد سيادة القانون على الصعيد الدولي.
    Firstly, Mexico considers that the debates and discussions we engage in at this Conference do not represent substantive work and do not constitute a proper area of endeavour for a permanent negotiating forum such as this. UN وأولاً، ترى المكسيك أن الحوارات والمناقشات التي نثيرها في هذا المؤتمر لا تمثل العمل الموضوعي ولا تشكل مجالاً ملائماً للمساعي الخاصة بمحفل تفاوضي دائم مثل هذا.
    Secondly, Mexico considers that the composition of the Conference does not correspond to the current international situation, and we are especially concerned by the adamant opposition of some countries to the direct and active participation of civil society. UN وثانياً، ترى المكسيك أن تشكيلة المؤتمر لا تتناسب مع الحالة الدولية الراهنة، كما أننا نشعر بالقلق بشكل خاص إزاء معارضة بعض البلدان بشدة لمشاركة المجتمع المدني مشاركة مباشرة وفعالة.
    The Government of Mexico considers that the use of this category of weapons constitutes a flagrant violation of international humanitarian law, and that the only viable solution to the problems it poses is the total abolition of anti-personnel landmines and the destruction of those currently stockpiled. UN إن حكومة المكسيك تعتبر أن استخدام هذه الطائفة من اﻷسلحة يشكل انتهاكا صارخا للقانون اﻹنساني الدولي، وأن الحــل الصحيــح الوحيــد للمشاكل التي تفرضها هو اﻹلغاء التام لﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد وتدمير اﻷلغام المخزونة حاليا.
    8. Mexico considers that cluster munitions or submunitions are dangerous even for military personnel themselves during the conflict, and that owing to the scale of their target and the degree of error when they explode, they constitute a permanent hazard as long as they are not replaced by another type of weapon with no impact on the civilian population. UN 8- ويرى المكسيك أن الذخائر أو الذخائر العنقودية أو الصغيرة منها خطيرة حتى على الأفراد العسكريين أنفسهم أثناء النـزاع. وأنه نظراً لنطاق هدفها ودرجة خطئها عندما تنفجر، فهي تشكل خطراً دائماً طالما لم يُستعاض عنها بنوع آخر من السلاح لا تترتب عليه آثار لدى السكان المدنيين.
    Mexico considers that the Commission and the Fund are in a symbiotic relationship. UN وتعتبر المكسيك أن اللجنة والصندوق في علاقة تكافلية.
    7. Lastly, the principle of protection of the civilian population is considered to be important, since Mexico considers that no military necessity can justify injury to, aggression against or attacks on the civilian population, especially in the specific case of submunitions which cause unnecessary injury or incidental damage. UN 7- وأخيراً، فإن مبدأ حماية السكان المدنيين يعتبر هاماً، حيث يرى المكسيك أن أية ضرورة عسكرية لا يمكن أن تبرر إلحاق ضرر بالسكان المدنيين أو الاعتداء عليهم، وبخاصة في الحالة المحددة المتعلقة بالذخائر الخفيفة التي تسبب إصابات لا داعي لها أو أضراراً عرضية.
    For that reason, Mexico considers that all States should redouble their efforts to fulfil their obligations related to the international legal regime of the law of the sea. UN ولذا تعتبر المكسيك أن على جميع الدول أن تضاعف جهودها للوفاء بالتزاماتها المتعلقة بالنظام القانوني الدولي لقانون البحار.
    Mexico considers that the international community must honour our commitments and take concrete actions for the effective implementation of these proposals. UN وترى المكسيك أنه لا بد للمجتمع الدولي من الوفاء بالتزاماته والقيام بأعمال محددة من أجل التنفيذ الفعال لهذه المقترحات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus