We thank the people and the Government of Mexico for their warm and friendly welcome at this, our first such meeting in Latin America. | UN | ونحن نشكر شعب وحكومة المكسيك على الحفاوة والاستقبال الحافل اللذين حظينا بهما في هذا الاجتماع، وهو أول اجتماع لنا في أمريكا اللاتينية. |
She also wishes to thank the Government of Mexico for the invitation extended to her. | UN | كما تودّ أن تشكر حكومة المكسيك على الدعوة التي تلقتها منها. |
In conclusion, I would like, on behalf of my Government, to thank President Ernesto Zedillo of Mexico for the initiative taken to convene this special session devoted to the world drug problem. | UN | وفي الختام، أود بالنيابة عن حكومتي أن أتقدم بالشكر إلى فخامة السيد إرنستو زديو، رئيس المكسيك على المبادرة التي اضطلع بها لعقد هذه الدورة الاستثنائية المكرسة لمشكلة المخدرات العالمية. |
UNODC has also recently concluded an agreement with the National Institute of Statistics, Geography and Informatics of Mexico for the establishment of a centre of excellence in crime statistics. | UN | وأبرم المكتب مؤخراً اتفاقاً مع المعهد الوطني للإحصاء والجغرافية والمعلوماتية في المكسيك بشأن إنشاء مركز امتياز في مجال إحصاءات الجريمة. |
122. Viet Nam commended Mexico for its progress in legislative and institutional reform relating to national mechanisms for human rights. | UN | 122- وأشادت فييت نام بالمكسيك لما أحرزته من تقدم في الإصلاح التشريعي والمؤسسي المتعلق بالآليات الوطنية لحقوق الإنسان. |
The PRESIDENT: I thank the representative of Mexico for his statement and for the kind words addressed to the Chair. | UN | الرئيس: أشكر ممثل المكسيك على بيانه، وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إليّ. |
The PRESIDENT: I thank the representative of Mexico for his statement and for his kind words to me. | UN | الرئيس: أشكر ممثل المكسيك على كلمته والعبارات الرقيقة التي توجه بها إليﱠ. |
I wish also to express the appreciation of the Government of Mexico for the publication of summaries of the Judgments of the Court in Spanish. | UN | أود أيضا أن أعرب عن امتنان حكومة المكسيك على نشر خلاصات أحكام المحكمة باللغة الإسبانية. |
Another commercial system has been operating in Mexico for the past two years. | UN | ويعمل نظام تجاري آخر في المكسيك على مدى العقدين الماضيين. |
I thank the representative of Mexico for the reference to the need to behave in a humane manner towards each other. | UN | وأشكر ممثل المكسيك على الإشارة إلى ضرورة التصرف بصورة إنسانية تجاه بعضنا البعض. |
His delegation would continue to participate in the negotiations under way and thanked the Government of Mexico for its offer to host a high-level conference in 2003 to open the convention for signature. | UN | وأضاف أن وفده سيواصل المشاركة في المفاوضات الجارية، وهو يشكر حكومة المكسيك على عرضها استضافة المؤتمر الرفيع المستوى الذي سوف يعقد في عام 2003 لفتح باب التوقيع على الاتفاقية المذكورة. |
An agreement had been reached with the women's movement in Mexico for the establishment of a bi-national group to combat trafficking across the border. | UN | وقد تم الاتفاق مع الحركة النسائية في المكسيك على إنشاء فريق ثنائي مشترك لمكافحة الاتجار عبر الحدود بين البلدين. |
In that regard, I commend President Fox and the people of Mexico for their sterling efforts earlier this year. | UN | وفي ذلك السياق، أشيد بالرئيس فوكس وشعب المكسيك على جهودهما الأصيلة التي بذلاها في وقت سابق من هذه السنة. |
The Special Representative wishes to thank the Government of Mexico for its openness and cooperation in this regard. | UN | وتود الممثلة الخاصة أن تعرب عن شكرها لحكومة المكسيك على انفتاحها وتعاونها في هذا الصدد. |
Another commercial system has been operating in Mexico for the past two years. | UN | ويعمل نظام تجاري آخر في المكسيك على مدى العقدين الماضيين. |
The Group expressed its appreciation to the Government of Mexico for its hospitality. | UN | وفي الختام تعبر المجموعة عن شكرها لحكومة المكسيك على كرم الضيافة. |
We also thank the delegation of Mexico for submitting a proposal that enabled Member States to reach agreement on the Convention within the Ad Hoc Committee. | UN | كما نشكر وفد المكسيك على تقديم اقتراح مكّن الدول الأعضاء داخل اللجنة المخصصة من التوصل إلى اتفاق بشأن هذه الاتفاقية. |
Mr. Yarto introduced the proposal submitted by the Government of Mexico for listing lindane in Annex A to the Convention, as contained in documents UNEP/POPS/POPRC.1/INF/8 and UNEP/POPS/POPRC.1/8. | UN | 64 - قدم السيد يارتو (المكسيك) المقترح المقدم من حكومة المكسيك بشأن إدراج الليندين بالمرفق ألف من الاتفاقية، كما ورد بالوثيقتين UNEP/POPS/POPRC.1/INF/8 وUNEP/POPS/POPRC.1/8. |
41. Hungary commended Mexico for the constitutional amendments reflecting its commitment to prevent and investigate human rights violations and ensure accountability. | UN | 41- وأشادت هنغاريا بالمكسيك لما اعتمدته من تعديلات دستورية تبين التزامها بمنع انتهاكات حقوق الإنسان والتحقيق فيها وضمان المساءلة. |
From this rostrum I appeal, on behalf of Mexico, for respect and peace among nations. | UN | ومن هذا المنبر، أود أن أدعو باسم المكسيك إلى تحقيق الاحترام والسلم بين الدول. |
My delegation also expresses its gratitude to Ambassador Luis Alfonso de Alba of Mexico for his skilful conduct of the Committee's work at the fifty-ninth session. | UN | ويعرب وفدي أيضا عن امتنانه للسفير المكسيكي لويس ألفونسو دي ألبا على إدارته الماهرة لدفة عمل اللجنة في الدورة التاسعة والخمسين. |
2. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime to make available to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice at its twenty-second session the report to be prepared by the Office in cooperation with the National Institute of Statistics and Geography of Mexico for consideration by the Statistical Commission at its forty-fourth session; | UN | 2 - يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يتيح للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الثانية والعشرين التقرير الذي سيعده المكتب بالتعاون مع المعهد الوطني للإحصاء والجغرافيا في المكسيك لكي تنظر فيه اللجنة الإحصائية في دورتها الرابعة والأربعين؛ |
Indonesia commended Mexico for promoting the rights of women and indigenous people through legislative reform and for its national strategies on human rights, including the NHRP. | UN | 36- وأثنت إندونيسيا على المكسيك لقيامها بتعزيز حقوق النساء والشعوب الأصلية من خلال الإصلاح التشريعي ولاستراتيجيتها الوطنية بشأن حقوق الإنسان، بما في ذلك البرنامج الوطني لحقوق الإنسان. |
And now you're taking her to Mexico for the weekend. | Open Subtitles | والآن ستصحبها إلى المكسيك لقضاء عطلة الأسبوع |
I do. So you got that job you were in Mexico for? | Open Subtitles | هل حصلت على هذا العمل الذى ذهبت الى المكسيك من اجله؟ |
We also thank the delegations of Italy and Mexico for their efforts in fighting transnational organized crime and in organizing the celebration of the tenth anniversary of the entry into force of the Palermo Convention. | UN | كما نشكر وفدي إيطاليا والمكسيك على جهودهما في مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية وفي تنظيم الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لبدء نفاذ اتفاقية باليرمو. |