Strategies and programmes for rural development and job creation had been put in place and measures taken to promote the establishment and expansion of small businesses and microenterprises. | UN | وتم وضع استراتيجيات وبرامج من أجل تطوير المناطق الريفية وإيجاد فرص عمل، كما تم اتخاذ تدابير تشجع على تأسيس المشاريع الصغيرة والمتناهية الصغر والتوسع فيها. |
Long-term commitment of policymakers to microenterprises and SMEs | UN | الالتزام الطويل المدى لواضعي السياسات إزاء المشاريع الصغرى والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة |
The microenterprises are involved in the collection, sorting and sale of waste through a material recycling facility. | UN | وتتولى المؤسسات الصغيرة جمع وفرز وبيع النفايات عن طريق مرفق لإعادة تصنيع المواد. |
This measure could remove one important obstacle to growing microenterprises into SMEs. | UN | ومن شأن هذا التدبير أن يزيل عقبة هامة أمام نمو المشاريع البالغة الصغر لتصبح مشاريع صغيرة ومتوسطة الحجم. |
The women who participate in microenterprises almost without exception initially consider themselves to be worthless as human beings compared with men. | UN | والمرأة التي تشارك في المشاريع المتناهية الصغر تعتبر نفسها في البداية دون استثناء تقريباً بلا قيمة كإنسان مقارنة بالرجل. |
Studies indicated that up to 40 - 50 per cent of small enterprises and microenterprises in developing countries were owned and run by women. | UN | وأشارت دراسات إلى أن النساء يملكن ويدرن من المشاريع الصغيرة والبالغة الصغر نسبة بلغت 40 إلى 50 في المائة في البلدان النامية. |
During the reporting period, ILO focused its efforts on assisting and strengthening small and microenterprises. | UN | وركزت منظمة العمل جهودها أثناء الفترة المشمولة بالتقرير على مساعدة وتعزيز المشاريع الصغيرة والصغيرة للغاية. |
The remaining 44 per cent are engaged in private sector activities, including microenterprises. | UN | أما البقية ونسبتهم 44 في المائة، فيعملون في أنشطة القطاع الخاص بما في ذلك المشاريع الصغيرة. |
In terms of project management, a system has been built up to monitor the credits granted, and 227 surveys of microenterprises have been carried out. | UN | وبالنسبة لإدارة المشروع، تم تدعيم نظام لمتابعة القروض الممنوحة وإجراء دراسة استقصائية لـ 227 من المشاريع الصغرى. |
The owners of microenterprises usually had low incomes, while the workers in the enterprises were most often poor. | UN | ومالكو المشاريع الصغرى هم في العادة من ذوي الدخل المنخفض في حين أن العاملين في هذه المشاريع فقراء في أغلب الحالات. |
The owners of microenterprises usually had low incomes. | UN | ومالكو المشاريع الصغرى هم في العادة من ذوي الدخل المنخفض. |
Improved access for small enterprises and microenterprises can also contribute to economic and social development. | UN | وتحسين معدل المؤسسات الصغيرة والمؤسسات المتناهية الصغر على الطاقة يمكن أن يسهم أيضا في التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Projects for job creation, the development of microenterprises and the rebuilding of community infrastructure need to be implemented without delay. | UN | وينبغي أن تنفذ بدون إبطاء مشاريع لإيجاد فرص العمل، وإنشاء المؤسسات الصغيرة وإعادة بناء الهياكل الأساسية المجتمعية. |
The purposes of this programme are to offer guidance and training and provide credit and technical assistance to microenterprises. | UN | وتتمثل أغراض هذا البرنامج في توفير التوجيه والتدريب وتقديم الائتمان والمساعدة التقنية إلى المشاريع البالغة الصغر. |
Fondo de Apoyo para el Acceso al Financiamiento de las Micro, Pequeñas y Medianas Empresas [Fund to Support Access to Financing for microenterprises and Small- and Medium-Sized Businesses]. | UN | صندوق دعم حصول المشاريع البالغة الصغر والصغيرة والمتوسطة على التمويل |
For example, the paper for Mali reported that the percentage of female entrepreneurs and the percentage of women benefiting from microenterprises as indicators of progress. | UN | فعلى سبيل المثال، أوردت ورقة مالي النسبة المئوية للنساء المشتغلات بالأعمال الحرة والنسبة المئوية للنساء المستفيدات من المشاريع المتناهية الصغر بوصفهما مؤشرين دالين على التقدم. |
Others have been able to set up microenterprises and achieve some measure of financial independence. | UN | واستطاع آخرون أن ينشئوا مشاريع بالغة الصغر وأن يحققوا قدرا ما من الاستقلال المالي. |
This is achieved through the provision of credit for small businesses, microenterprises, household consumption and housing needs. | UN | ويتحقق ذلك بتوفير الائتمان للأعمال التجارية الصغيرة والمشاريع البالغة الصغر ولتلبية احتياجات الأسر من الاستهلاك والإسكان. |
At the present time, small and medium-sized enterprises (SMEs) and microenterprises constitute one of the most important sources of employment and income in Nicaragua. | UN | وتعتبر المشاريع الصغيرة جدا والصغيرة والمتوسطة، في الواقع، أهم مصادر التوظيف والدخل في الدولة. |
The comments on microcredit, too, would be noted, since many women worked in microenterprises. | UN | وسيُحاط علما أيضا بالتعليقات على الائتمانات الصغرى، وذلك لأن الكثير من النساء يعملن في مشاريع صغرى. |
Microcredit was important for microenterprises and small family firms. | UN | فالائتمانات البالغة الصغر مهمة للمشاريع الصغيرة والشركات العائلية الصغيرة. |
During the current reporting period, the Government of Nigeria revised its national policy on microenterprises and small and medium-sized enterprises using the Framework recommendations. | UN | وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، نقحت حكومة نيجيريا سياستها الوطنية بشأن المؤسسات الصغرى والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم باستخدام توصيات ذلك الإطار. |
The colloquium highlighted the difficulties faced by microenterprises and small and medium-sized enterprises in obtaining access to justice and the need to set up appropriate dispute resolution systems in the area of microfinance. | UN | ألقت الندوة الضوء على الصعوبات التي تواجهها المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة في إمكانية الوصول إلى العدالة وعلى الحاجة إلى إرساء نظم مناسبة لتسوية المنازعات في مجال التمويل البالغ الصغر. |
To assist microenterprises, Japan will: | UN | ولمساعدة المنشآت الصغيرة ستقوم اليابان بما يلي : |
In Morocco, microenterprises allow 60 per cent of the active population, or 6 million people, to receive jobs. | UN | وفي المغرب، تتيح المؤسسات البالغة الصغر لنسبة 60 في المائة من السكان ذوي النشاط، أو 6 ملايين نسمة، الحصول على الوظائف. |
The establishment of small-scale and microenterprises financed through revolving loans would help to improve the lives of the refugees. | UN | وهو يرى أن إنشاء مؤسسات صغيرة ومتناهية الصغر تمولها قروض متجددة تلقائيا سيساهم في تيسير حياة اللاجئين. |