"microenterprises" - Traduction Anglais en Arabe

    • المشاريع الصغيرة
        
    • المشاريع الصغرى
        
    • المؤسسات الصغيرة
        
    • المشاريع البالغة الصغر
        
    • المشاريع المتناهية الصغر
        
    • مشاريع بالغة الصغر
        
    • والمشاريع البالغة الصغر
        
    • الصغيرة جدا
        
    • مشاريع صغرى
        
    • للمشاريع الصغيرة
        
    • المؤسسات الصغرى
        
    • المنشآت الصغرى
        
    • المنشآت الصغيرة
        
    • المؤسسات البالغة الصغر
        
    • مؤسسات صغيرة
        
    Strategies and programmes for rural development and job creation had been put in place and measures taken to promote the establishment and expansion of small businesses and microenterprises. UN وتم وضع استراتيجيات وبرامج من أجل تطوير المناطق الريفية وإيجاد فرص عمل، كما تم اتخاذ تدابير تشجع على تأسيس المشاريع الصغيرة والمتناهية الصغر والتوسع فيها.
    Long-term commitment of policymakers to microenterprises and SMEs UN الالتزام الطويل المدى لواضعي السياسات إزاء المشاريع الصغرى والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة
    The microenterprises are involved in the collection, sorting and sale of waste through a material recycling facility. UN وتتولى المؤسسات الصغيرة جمع وفرز وبيع النفايات عن طريق مرفق لإعادة تصنيع المواد.
    This measure could remove one important obstacle to growing microenterprises into SMEs. UN ومن شأن هذا التدبير أن يزيل عقبة هامة أمام نمو المشاريع البالغة الصغر لتصبح مشاريع صغيرة ومتوسطة الحجم.
    The women who participate in microenterprises almost without exception initially consider themselves to be worthless as human beings compared with men. UN والمرأة التي تشارك في المشاريع المتناهية الصغر تعتبر نفسها في البداية دون استثناء تقريباً بلا قيمة كإنسان مقارنة بالرجل.
    Studies indicated that up to 40 - 50 per cent of small enterprises and microenterprises in developing countries were owned and run by women. UN وأشارت دراسات إلى أن النساء يملكن ويدرن من المشاريع الصغيرة والبالغة الصغر نسبة بلغت 40 إلى 50 في المائة في البلدان النامية.
    During the reporting period, ILO focused its efforts on assisting and strengthening small and microenterprises. UN وركزت منظمة العمل جهودها أثناء الفترة المشمولة بالتقرير على مساعدة وتعزيز المشاريع الصغيرة والصغيرة للغاية.
    The remaining 44 per cent are engaged in private sector activities, including microenterprises. UN أما البقية ونسبتهم 44 في المائة، فيعملون في أنشطة القطاع الخاص بما في ذلك المشاريع الصغيرة.
    In terms of project management, a system has been built up to monitor the credits granted, and 227 surveys of microenterprises have been carried out. UN وبالنسبة لإدارة المشروع، تم تدعيم نظام لمتابعة القروض الممنوحة وإجراء دراسة استقصائية لـ 227 من المشاريع الصغرى.
    The owners of microenterprises usually had low incomes, while the workers in the enterprises were most often poor. UN ومالكو المشاريع الصغرى هم في العادة من ذوي الدخل المنخفض في حين أن العاملين في هذه المشاريع فقراء في أغلب الحالات.
    The owners of microenterprises usually had low incomes. UN ومالكو المشاريع الصغرى هم في العادة من ذوي الدخل المنخفض.
    Improved access for small enterprises and microenterprises can also contribute to economic and social development. UN وتحسين معدل المؤسسات الصغيرة والمؤسسات المتناهية الصغر على الطاقة يمكن أن يسهم أيضا في التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Projects for job creation, the development of microenterprises and the rebuilding of community infrastructure need to be implemented without delay. UN وينبغي أن تنفذ بدون إبطاء مشاريع لإيجاد فرص العمل، وإنشاء المؤسسات الصغيرة وإعادة بناء الهياكل الأساسية المجتمعية.
    The purposes of this programme are to offer guidance and training and provide credit and technical assistance to microenterprises. UN وتتمثل أغراض هذا البرنامج في توفير التوجيه والتدريب وتقديم الائتمان والمساعدة التقنية إلى المشاريع البالغة الصغر.
    Fondo de Apoyo para el Acceso al Financiamiento de las Micro, Pequeñas y Medianas Empresas [Fund to Support Access to Financing for microenterprises and Small- and Medium-Sized Businesses]. UN صندوق دعم حصول المشاريع البالغة الصغر والصغيرة والمتوسطة على التمويل
    For example, the paper for Mali reported that the percentage of female entrepreneurs and the percentage of women benefiting from microenterprises as indicators of progress. UN فعلى سبيل المثال، أوردت ورقة مالي النسبة المئوية للنساء المشتغلات بالأعمال الحرة والنسبة المئوية للنساء المستفيدات من المشاريع المتناهية الصغر بوصفهما مؤشرين دالين على التقدم.
    Others have been able to set up microenterprises and achieve some measure of financial independence. UN واستطاع آخرون أن ينشئوا مشاريع بالغة الصغر وأن يحققوا قدرا ما من الاستقلال المالي.
    This is achieved through the provision of credit for small businesses, microenterprises, household consumption and housing needs. UN ويتحقق ذلك بتوفير الائتمان للأعمال التجارية الصغيرة والمشاريع البالغة الصغر ولتلبية احتياجات الأسر من الاستهلاك والإسكان.
    At the present time, small and medium-sized enterprises (SMEs) and microenterprises constitute one of the most important sources of employment and income in Nicaragua. UN وتعتبر المشاريع الصغيرة جدا والصغيرة والمتوسطة، في الواقع، أهم مصادر التوظيف والدخل في الدولة.
    The comments on microcredit, too, would be noted, since many women worked in microenterprises. UN وسيُحاط علما أيضا بالتعليقات على الائتمانات الصغرى، وذلك لأن الكثير من النساء يعملن في مشاريع صغرى.
    Microcredit was important for microenterprises and small family firms. UN فالائتمانات البالغة الصغر مهمة للمشاريع الصغيرة والشركات العائلية الصغيرة.
    During the current reporting period, the Government of Nigeria revised its national policy on microenterprises and small and medium-sized enterprises using the Framework recommendations. UN وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، نقحت حكومة نيجيريا سياستها الوطنية بشأن المؤسسات الصغرى والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم باستخدام توصيات ذلك الإطار.
    The colloquium highlighted the difficulties faced by microenterprises and small and medium-sized enterprises in obtaining access to justice and the need to set up appropriate dispute resolution systems in the area of microfinance. UN ألقت الندوة الضوء على الصعوبات التي تواجهها المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة في إمكانية الوصول إلى العدالة وعلى الحاجة إلى إرساء نظم مناسبة لتسوية المنازعات في مجال التمويل البالغ الصغر.
    To assist microenterprises, Japan will: UN ولمساعدة المنشآت الصغيرة ستقوم اليابان بما يلي :
    In Morocco, microenterprises allow 60 per cent of the active population, or 6 million people, to receive jobs. UN وفي المغرب، تتيح المؤسسات البالغة الصغر لنسبة 60 في المائة من السكان ذوي النشاط، أو 6 ملايين نسمة، الحصول على الوظائف.
    The establishment of small-scale and microenterprises financed through revolving loans would help to improve the lives of the refugees. UN وهو يرى أن إنشاء مؤسسات صغيرة ومتناهية الصغر تمولها قروض متجددة تلقائيا سيساهم في تيسير حياة اللاجئين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus