"microfinance programmes" - Traduction Anglais en Arabe

    • برامج التمويل البالغ الصغر
        
    • برامج تمويل المشاريع الصغيرة
        
    • برامج التمويل الصغير
        
    • برامج التمويل المحدود
        
    • برامج التمويل الصغيرة
        
    • برامج التمويل بالغ الصغر
        
    • في برامج التمويل على نطاق صغير
        
    • برامج الائتمان البالغ الصغر
        
    Over the past two decades, microfinance programmes have rapidly spread worldwide. UN وخلال العقدين الماضيين، انتشرت برامج التمويل البالغ الصغر بسرعة في جميع أنحاء العالم.
    In addition, PDES has completed a review of use of microfinance programmes in protracted refugee situations. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنهت الدائرة استعراضاً لاستخدام برامج التمويل البالغ الصغر في حالات اللاجئين التي طال أمدها.
    Evidence is emerging of the effectiveness of microfinance programmes in reducing violence against women and girls in the long term. UN فقد ظهرت أدلة تثبت فعالية برامج التمويل البالغ الصغر في الحد من العنف الموجه ضد النساء والفتيات في الأجل الطويل.
    It had also granted tax exemptions on the export of all agricultural produce and timber products, provided paddy seedlings to farmers and backed microfinance programmes. UN وقامت الحكومة أيضا بمنح إعفاءات ضريبية على تصدير جميع المنتجات الزراعية ومنتجات الأخشاب، وزودت المزارعين بشتلات الأرز ودعمت برامج تمويل المشاريع الصغيرة.
    She noted that Governments have for too long been content to leave microfinance programmes in the hands of NGOs. These programmes thus often reflect the constraints of NGOs in terms of lending volume and sustainability. UN وأشارت إلى أن الحكومات اكتفت لفترة طويلة جدا بترك برامج التمويل الصغير في أيدي المنظمات غير الحكومية، ولذلك فإن هذه البرامج كثيرا ما تعكس القيود التي تواجهها المنظمات غير الحكومية من حيث حجم القروض واستدامتها.
    In general, it appears that clients who participate in microfinance programmes on a continuing basis eventually realize better economic outcomes than non-clients. UN ويبدو عموما أن العملاء الذين يشاركون باستمرار في برامج التمويل المحدود يحققون في نهاية المطاف نتائج اقتصادية أفضل مما يحققه غير العملاء.
    It invites the State party to use the successful example of existing microfinance programmes to give women enhanced access to savings and income-generation projects. UN وتدعو الدولة الطرف إلى استعمال المثال الناجح المتمثل في برامج التمويل البالغ الصغر القائمة لتعزيز وصول المرأة إلى المدخرات والمشاريع المدرة للدخل.
    31. Urges Governments to ensure that microfinance programmes focus on developing savings products that are safe, convenient and accessible to women and support women's efforts to retain control over their savings; UN 31 - تحث الحكومات على كفالة أن تركز برامج التمويل البالغ الصغر على تطوير سبل للادخار آمنة ومناسبة ومتاحة للمرأة وأن تدعم المرأة فيما تبذله من جهود للتحكم في مدخراتها؛
    In certain contexts, microfinance programmes have helped reduce poverty, even though, in many cases, they have done so on a temporary basis only, but their global reach and impact are limited. UN وفي بعض السياقات، ساعدت برامج التمويل البالغ الصغر على الحدّ من الفقر، وإن لم تحقق ذلك، في كثير من الحالات، إلا بصفة مؤقتة؛ ولكنها محدودة النطاق والأثر على الصعيد العالمي.
    " 29. Urges Governments to ensure that microfinance programmes focus on developing savings products that are safe, convenient and accessible to women and support women's efforts to retain control over their savings; UN " 29 - تحث الحكومات على كفالة أن تركز برامج التمويل البالغ الصغر على تطوير سبل للادخار آمنة ومناسبة ومتاحة للمرأة وأن تدعم المرأة فيما تبذله من جهود للتحكم في مدخراتها؛
    31. Urges Governments to ensure that microfinance programmes focus on developing savings products that are safe, convenient and accessible to women and support women's efforts to retain control over their savings; UN 31 - تحث الحكومات على كفالة أن تركز برامج التمويل البالغ الصغر على تطوير سبل للادخار آمنة ومناسبة ومتاحة للمرأة وأن تدعم المرأة فيما تبذله من جهود للتحكم في مدخراتها؛
    23. Urges Governments to ensure that microfinance programmes focus on developing savings products that are safe, convenient and accessible to women in their efforts and support women's efforts to retain control over their savings; UN 23 - تحث الحكومات على كفالة أن تركز برامج التمويل البالغ الصغر على تطوير سبل للإدخار آمنة ومناسبة وميسورة ومتاحة للمرأة فيما تبذله من جهود وتدعم المرأة في سعيها إلى التحكم بمدخراتها؛
    Local development programmes accounted for 66 per cent of programme delivery; microfinance programmes for 34 per cent. UN وشكلت برامج التنمية المحلية نسبة 66 في المائة من البرامج المنفذة؛ في حين شكلت برامج التمويل البالغ الصغر نسبة 34 في المائة منها.
    " 23. Urges Governments to ensure that microfinance programmes focus on developing savings products that are safe, convenient and accessible to women and support women's efforts to retain control over their savings; UN " 23 - تحث الحكومات على كفالة أن تركز برامج التمويل البالغ الصغر على تطوير سبل للإدخار آمنة ومناسبة ومتاحة للمرأة وأن تدعم المرأة فيما تبذله من جهود للتحكم بمدخراتها؛
    25. Urges Governments to ensure that microfinance programmes focus on developing savings products that are safe, convenient and accessible to women and support women's efforts to retain control over their savings; UN 25 - تحث الحكومات على كفالة أن تركز برامج التمويل البالغ الصغر على تطوير سبل للإدخار آمنة ومناسبة ومتاحة للمرأة وأن تدعم المرأة فيما تبذله من جهود للتحكم في مدخراتها؛
    25. Urges Governments to ensure that microfinance programmes focus on developing savings products that are safe, convenient and accessible to women and support women's efforts to retain control over their savings; UN 25 - تحث الحكومات على كفالة أن تركز برامج التمويل البالغ الصغر على تطوير سبل للإدخار آمنة ومناسبة ومتاحة للمرأة وأن تدعم المرأة فيما تبذله من جهود للتحكم في مدخراتها؛
    More than 60 countries had established national committees and over 100 had joined global efforts to advance microfinance programmes. UN فأكثر من 60 بلدا أنشأت لجانا وطنيا وانضم أكثر من 100 بلد إلى الجهود العالمية المبذولة لتعزيز برامج تمويل المشاريع الصغيرة.
    23. Within the United Nations system, the Capital Development Fund was the key agency for promoting microcredit in the least developed countries, 28 of which were already benefiting from microfinance programmes. UN 23 - وضمن منظومة الأمم المتحدة، يعتبر صندوق المشاريع الإنتاجية الوكالة الرئيسية لترويج القروض الصغيرة الائتمانية في أقل البلدان نموا، حيث استفاد 28 بلدا منها بالفعل من برامج تمويل المشاريع الصغيرة.
    8. To promote the objectives of the Year, the national committees, along with Governments and other actors, undertook initiatives to address three main goals: filling information gaps; raising public awareness; and building national commitment to develop microfinance programmes and increase accessibility for people living in poverty. UN 8 - وللترويج لأهداف السنة، اتخذت اللجان الوطنية، إلى جانب الحكومات وغيرها من الجهات الفاعلة، مبادرات لتحقيق ثلاثة أهداف رئيسية هي: سد الفجوة في مجال المعلومات؛ وزيادة الوعي العام؛ وكفالة الالتزام الوطني بإيجاد برامج التمويل الصغير وزيادة سبل استفادة الفقراء منها.
    Evidence from microfinance programmes demonstrates that access to financial services enables poor people to improve their health, nutrition, education and school enrolment of their children.20 Financial services also help to improve the stability and growth of microenterprises. UN وتظهر الأدلة المستقاة من برامج التمويل المحدود أن الاستفادة من الخدمات المالية تمكن الفقراء من تحسين صحتهم وتغذيتهم وتعليمهم وتسجيل أبنائهم في المدارس(20). كما أن الخدمات المالية تساعد على تعزيز استقرار ونمو المشاريع التجارية الصغيرة.
    As part of its anti-poverty strategy, UNDP supports both national strategies for microfinance and capacity development to build strategic partnerships for sustainable microfinance programmes. UN يؤيد البرنامج الإنمائي كجزء من استراتيجيته لمحاربة الفقر كلا من الاستراتيجيات الوطنية للتمويل الصغير وتنمية القدرة على إقامة شراكات استراتيجية لأغراض برامج التمويل الصغيرة المستدامة.
    35. Second, there is an inherent tension between the hope that microfinance programmes can function as a financially self-sustaining means of addressing rural poverty, and the objective of supporting the poorest women and single women with a low capacity to improve their productivity levels - because they may be poorly qualified or illiterate, or cannot move beyond home-based activities due to their household responsibilities. UN 35- ثانياً، هناك حالة توتر متأصلة بين الأمل في إمكان استخدام برامج التمويل بالغ الصغر كوسيلة قائمة بذاتها مالياً للتصدي للفقر الريفي، وهدف دعم أفقر النساء ذوات القدرة المنخفضة على تحسين مستوياتهن الإنتاجية - لأنهن قد يكن غير مؤهلات أو أميات أو لا يستطعن الانتقال خارج نطاق الأنشطة المنزلية بسبب مسؤولياتهن الأسرية.
    It invites the State party to use the successful example of existing microfinance programmes to give women enhanced access to savings and income-generation projects. UN وتدعو الدولة الطرف إلى استعمال المثال الناجح المتمثل في برامج التمويل على نطاق صغير القائمة لتعزيز وصول المرأة إلى المدخرات والمشاريع المدرة للدخل.
    The key difference between approaches is whether financial sustainability should constitute the sole, or even the main, criterion on which microfinance programmes are to be assessed. UN والفرق الرئيسي بين النُهُج المتّبعة يتعلق بما إذا كانت الاستدامة المالية هي التي تشكّل المعايير الوحيدة أو حتى الرئيسية التي يتم على أساسها تقييم برامج الائتمان البالغ الصغر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus