"mid-term review in" - Traduction Anglais en Arabe

    • استعراض منتصف المدة في
        
    • باستعراض لنصف الفترة يجرى في
        
    • في استعراض منتصف المدة إبرازاً لأهميته
        
    • استعراض نصف المدة في
        
    • واستعراض منتصف المدة الذي أجرته في
        
    Appropriate measures would have to be taken in the mid-term review in that connection. UN وسيتعين اتخاذ تدابير ملائمة عند استعراض منتصف المدة في هذا الصدد.
    Progress has also been made in the implementation of the recommendations of the mid-term review in the area of the environment and development. UN وقد أُحرز تقدم أيضا في تنفيذ التوصيات الواردة في استعراض منتصف المدة في مجال البيئة والتنمية.
    Appropriate measures would have to be taken in the mid-term review in this connection. UN وسيتعين اتخاذ تدابير ملائمة عند استعراض منتصف المدة في هذا الصدد.
    In the light of the foregoing, I recommend that the mandate of UNOWA be extended for a further period of three years, from 1 January 2005 to 31 December 2007, subject to a mid-term review in July 2006. UN وفي ضوء ما سبق، أوصي بتمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا لفترة أخرى مدتها ثلاث سنوات من 1 كانون الثاني/يناير 2005 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 رهنا باستعراض لنصف الفترة يجرى في تموز/يوليه 2006.
    32. The representative of Thailand stressed that the Mid-term Review was an important milestone for taking stock but also an opportunity to refine and strengthen UNCTAD's role in each of its three pillars and setting the direction for UNCTAD XII. It was therefore important that delegations have high-level presence at the mid-term review in order to raise its profile. UN 32 - وشدد ممثل تايلند على أهمية استعراض منتصف المدة من أجل حصر المنجزات وعلى أنه يمثل فرصة لتحسين دور الأونكتاد وتعزيزه في كل ركيزة من ركائزه الثلاث وتحديد الوجهة للأونكتاد الثاني عشر. ولذلك فمن المهم أن يكون للوفود حضور رفيع المستوى في استعراض منتصف المدة إبرازاً لأهميته.
    The ACBF is undergoing a mid-term review in the first half of 1994 and the report will be made available to the Executive Board in due course. UN وستجري المؤسسة استعراض نصف المدة في النصف اﻷول من عام ١٩٩٤ وسيكون التقرير متاحا لتقديمه الى المجلس التنفيذي في الوقت الملائم.
    It recommends that the State party in formulating such a plan pay appropriate attention to the outcome document of the 2002 Special Session of the General Assembly of the United Nations " A World Fit for Children " and its mid-term review in 2007. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإيلاء الاهتمام المناسب، أثناء وضع هذه الخطة للوثيقة الختامية المعنونة " عالم يليق بالأطفال " التي اعتمدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في الدورة الاستثنائية المعقودة في عام 2002، واستعراض منتصف المدة الذي أجرته في عام 2007.
    The two Vice-Presidents in charge of the intergovernmental machinery and stocktaking would make every effort to conclude their work prior to the mid-term review in Bangkok. UN وسوف يبذل نائبا الرئيس المكلفان بالآلية الحكومية الدولية والتقييم قصارى ما في وسعهما من جهد لاختتام أعمالهما قبيل استعراض منتصف المدة في بانكوك.
    Appropriate measures would have to be taken in the mid-term review in that connection. UN وسيتعين اتخاذ تدابير ملائمة عند استعراض منتصف المدة في هذا الصدد.
    While the implementation of the first two programmes has already begun and we will already be able to take stock of them a mid-term review in 1995, UN-NADAF is still in its infancy. UN وبينما تنفيذ البرنامجين اﻷولين قد بدأ فعلا، وسنتمكن بالفعل من معرفة ما وصل إليه التنفيذ في استعراض منتصف المدة في ١٩٩٥، فإن برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات لا يزال في مهده.
    His Government had committed to submitting a mid-term review in 2014 on the implementation of the recommendations stemming from its second universal periodic review. UN وتابع قائلا إن حكومته ملتزمة بتقديم استعراض منتصف المدة في عام 2014 عن تنفيذ التوصيات المنبثقة عن استعراضها الدوري الشامل الثاني.
    Similarly, considerable progress has been achieved in implementing the recommendations of the mid-term review in the promotion of the private sector and the intensification of the democratization process and the strengthening of the civil society. UN وكذلك أحرز تقدم كبير في تنفيذ التوصيات الواردة في استعراض منتصف المدة في مجال تعزيز القطاع الخاص وتكثيف عملية إرساء الديمقراطية وتدعيم المجتمع المدني.
    Thus, much more needs to be done to implement the recommendations of the mid-term review in the critical area of development finance. UN ولذا تدعو الحاجة إلى فعل المزيد من أجل تنفيذ التوصيات الواردة في استعراض منتصف المدة في المجال الحساس المتعلق بتمويل التنمية.
    The two Vice-Presidents in charge of the intergovernmental machinery and stocktaking would make every effort to conclude their work prior to the mid-term review in Bangkok. UN وسيقوم نائبا الرئيس المكلفان بمسألتي الآلية الحكومية الدولية والتقييم ببذل كل جهد للانتهاء من أعمالهما قبل استعراض منتصف المدة في بانكوك.
    It was decided that the two Vice-Presidents in charge of the intergovernmental machinery and stocktaking would make every effort to conclude their work prior to the mid-term review in Bangkok. UN وتقرر أن يقوم نائبا الرئيس المكلفان بمسألتي الآلية الحكومية الدولية والتقييم ببذل كل جهد للانتهاء من أعمالهما قبل استعراض منتصف المدة في بانكوك.
    Lessons from evaluations and surveys are also presented, and will be analysed in greater depth in terms of their impact on the overall delivery of the Strategic Plan in the context of the mid-term review in 2011. UN وترد في التقرير أيضا الدروس المستفادة من عمليات التقييم والاستقصاءات، وستُحلل بعمق أكبر من حيث تأثيرها على الأداء العام للخطة الاستراتيجية في سياق استعراض منتصف المدة في عام 2011.
    It would also provide an opportunity to begin reflecting on next year's mid-term review in the follow-up to UNCTAD XI. UN ومن شأنها أيضاً أن تتيح فرصة للبدء في التفكير ملياً في استعراض منتصف المدة في السنة القادمة متابعةً للأونكتاد الحادي عشر.
    Thailand hosted UNCTAD X in 2000 and, subsequently, the mid-term review in 2002, and we have always supported the work of UNCTAD. UN وقد استضافت تايلند المؤتمر العاشر للأونكتاد في عام 2000، ولاحقاً مؤتمر استعراض منتصف المدة في عام 2002. وإننا نؤيد على الدوام العمل الذي يقوم به الأونكتاد.
    The members of the Council concur with your recommendation to extend the mandate of UNOWA for three years from 1 January 2005 to 31 December 2007, subject to a mid-term review in July 2006. UN وأعضاء مجلس الأمن متفقون مع توصيتكم بتمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا لفترة أخرى مدتها ثلاث سنوات من 1 كانون الثاني/يناير 2005 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 رهنا باستعراض لنصف الفترة يجرى في تموز/يوليه 2006.
    The representative of Thailand stressed that the Mid-term Review was an important milestone for taking stock but also an opportunity to refine and strengthen UNCTAD's role in each of its three pillars and setting the direction for UNCTAD XII. It was therefore important that delegations have high-level presence at the mid-term review in order to raise its profile. UN 32- وشدد ممثل تايلند على أهمية استعراض منتصف المدة من أجل حصر المنجزات وعلى أنه يمثل فرصة لتحسين دور الأونكتاد وتعزيزه في كل ركيزة من ركائزه الثلاث وتحديد الوجهة للأونكتاد الثاني عشر. ولذلك فمن المهم أن يكون للوفود حضور رفيع المستوى في استعراض منتصف المدة إبرازاً لأهميته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus