"middle of a" - Traduction Anglais en Arabe

    • وسط
        
    • خضم
        
    • بوسط
        
    • بمنتصف
        
    • منتصفِ
        
    • منتصف يوم
        
    • مُنتصف
        
    • المخرن أناس
        
    • منتصف القضية
        
    • منتصف حقل
        
    • قد ظهرن
        
    We're in the middle of a real-time investigation, and we're understaffed. Open Subtitles نحن وسط تحقيق يدور ثانية بثانية وعدد قليل من الموظفين
    I'm kind of in the middle of a messy divorce. Open Subtitles انا نوعا ما وسط حالة من التشتت بسبب الطلاق
    This can't happen. Not in the middle of a city. Open Subtitles . مُستحيل أن يحدث ذلك ليس في وسط المدينة
    To talk about one's health in the middle of a race? Open Subtitles أمان ؟ في الحديث عن الصحة في خضم السباق ؟
    Prue, we're in the middle of a conversation, and considering your lunch hour ended, oh, five minutes ago Open Subtitles برو، إننا في وسط مناقشة جدية، كما أنَّ وقت استراحة غداؤكِ قد انتهت منذ خمس دقائق
    Who's gonna take over in the middle of a bypass? Open Subtitles من الذي سيحل محلها في وسط عملية تركيب مجازة؟
    There's this beautiful dining table in the middle of a snowy field. Open Subtitles لقد كان هناك مائدة عشاء جميلة وسط منطقة بيضاء ثلجية واسعة
    Before you find yourself crash-landing in the middle of a court-martial. Open Subtitles قبل أن تجد نفسك تقوم بهبوط إضطراري وسط المحكمة العسكرية.
    The middle of a frozen lake with a 300-pound man. Open Subtitles في وسط بحيرة متجمدة مع رجل وزنه 300 باوند
    You know sometimes you're in the middle of a dream-- Open Subtitles انت تعلم بعض المرات في وانت في وسط الحلم
    Those are the words of an 11-year-old child, in the middle of a nightmare. UN تلك كلمات طفل عمره 11 عاما في وسط كابوس.
    Or, to take another example, potentially viable firms may easily be lost in the middle of a financial crisis. UN وهناك مثل آخر يمكن في ظله بسهولة أن تضيع المنشآت التي تتمتع بإمكانية الاستمرار وسط دوامة أزمة مالية.
    Another Dutchbat soldier described an incident where he saw a man kneeling or sitting in the middle of a group of Serbs. UN ووصف جندي آخر من جنود الكتيبة الهولندية حادثا شاهد فيه رجلا جاثٍ أو جالس في وسط مجموعة من الصرب.
    For the same reason, the Gihembe camp in Byumba is located right in the middle of a major Rwandan metropolitan area. UN وللسبب نفسه، فإن مخيم غيهيمبـي يقع تماما في وسط منطقة حضرية رئيسية في رواندا.
    The mined road was in the middle of a residential area and nobody knew about them. UN وكانت هذه الطريق المفخّخة بالألغام تقع في وسط منطقة سكنية ولم يكن أحد يعلم بوجود هذه الألغام فيها.
    As we are now living in the middle of a historic nuclear disarmament process, we expected this deliberative body to be more capable of playing its role in strengthening the common ground for further work on nuclear disarmament. UN وإذ نعيش اﻵن وسط عملية تاريخية لنزع السلاح النووي فقد توقعنا أن تكون لهذه الهيئة التداولية قدرة أكبر على الاضطلاع بدورها في ترسيخ أرضية مشتركة للقيام بمزيد من العمل في مجال نزع السلاح النووي.
    Australia's own Parliament is itself in the middle of a debate on Afghanistan and our commitment to it. UN إن البرلمان الأسترالي نفسه هذه الأيام في خضم مناقشة عن أفغانستان والتزامنا نحوها.
    He reflected that it was odd that the Serbs had behaved as they did in the middle of a negotiation process. UN وذكر أن من الغريب أن يتصرف الصرب بالطريقة التي تصرفوا بها في خضم عملية تفاوض.
    A very real possibility that by failing to respond in the middle of a conversation she is utilizing what predators call "a lure." Open Subtitles إحتماليّة حقيقيّة جداً أنّ بالفشل في الرد بوسط مُحادثة، فإنّها تستخدم ما يدعوه المُفترسين بالإغراء.
    We're in the middle of a murder investigation and you go AWOL? Open Subtitles نحن بمنتصف تحقيقات في جريمة وأنت تترك العمل بدون إذن ؟
    I'm in the middle of a lot of shit right now, so I'm hanging up. Open Subtitles أَنا في منتصفِ الكثير مِنْ الهراء الآن، لذا ساغلق
    Well, here we are in the middle of a work day, eight blocks from your office. Open Subtitles حسنا، نحن هنا في منتصف يوم العمل، و ثمانية كتل من مكتبك.
    - I can't. We're in the middle of a procedure. Open Subtitles لا يُمكنني فعل ذلك ، نحنُ في مُنتصف عملية جراحية
    He went into a liquor store in the middle of a hold up Open Subtitles دخل إلى مخزن تسويق لشراء المشروبات وحينها هاجموا المخرن أناس وقاموا بأطلاق النار
    They can't switch attorneys in the middle of a trial. Open Subtitles لا يستطيعون تغيير المحامين في منتصف القضية
    'Cause it was snowing and I'm not gonna catch a ride in the middle of a corn field in a damn snowstorm. Open Subtitles .. فقد كانت تمطر ثلجًا ولن أتمكّن من الركوب من منتصف حقل ذرة في العاصفة الثلجيّة
    I'm out looking for Kitty... and I find my son in the middle of a Girls With Low Self-Esteem video. Open Subtitles أجد ابني حوّل بنات قد ظهرن "في فيديوهات " فتيات بلا حياء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus