"middle-level" - Traduction Anglais en Arabe

    • من المستوى المتوسط
        
    • من الرتب المتوسطة
        
    • المتوسطة المستوى
        
    • من ذوي الرتب المتوسطة
        
    • المتوسطي المستوى
        
    • متوسطة المستوى
        
    • على المستوى المتوسط
        
    • من المستوى الأوسط
        
    • من المستويات الوسطى
        
    • مديرا من
        
    • المناصب الوسطى
        
    • الإدارية الوسطى
        
    • الرتب المتوسطة من
        
    • الرتبة المتوسطة
        
    • الدرجة المتوسطة
        
    Top specialists Technical personnel and middle-level specialists UN الموظفون التقنيون والأخصائيون من المستوى المتوسط
    Number of middle-level medical personnel per 10,000 of the population UN معدل العاملين الطبيين من المستوى المتوسط لكل 000 10 من السكان
    The construction of a new police academy to train middle-level and senior police officials should be completed by 2013. UN وينبغي الانتهاء بحلول عام 2013 من تشييد أكاديمية شرطة جديدة لتدريب ضباط الشرطة من الرتب المتوسطة والعليا.
    Currently there was a vacuum in the workforce in middle-level technical jobs because such education was looked down on. UN وهناك في الوقت الراهن فراغ في القوى العاملة في الوظائف التقنية المتوسطة المستوى لأنه يُنظر إلى هذا النوع من التعليم نظرة دونية.
    Train field technicians and middle-level staff at a later date UN تدريب فنيين ميدانيين وموظفين من ذوي الرتب المتوسطة في تاريخ لاحق
    The defendant, a low- to middle-level operator of the syndicate, was sentenced to 7 years imprisonment with a non-parole period of 4.5 years for recklessly dealing in the proceeds of crime where the value of the money was $1 million or more. UN وحُكم على المتهم، وهو من أعضاء العصابة المتوسطي المستوى أو دون ذلك، بالسجن لمدة 7 سنوات منها أربع سنوات ونصف السنة لا تخضع للإفراج المشروط بسبب التصرف المتهور في عائدات إجرامية تعادل قيمتها مليون دولار أو أكثر.
    It is a middle-level developed country with a strong natural and human resource base. UN إنه بلد يتمتع بتطور من المستوى المتوسط ولديه قاعدة طبيعيــة قويــة وذات موارد بشرية.
    Recent evaluations in China, Guinea, Jordan, the Philippines and Poland confirm the basic validity of the TOKTEN concept although it might be necessary to broaden its approach to include more middle-level experts. UN وتؤكد التقييمات التي أجريت مؤخرا في اﻷردن وبولندا والصين وغينيا والفلبين صحة مفهوم البرنامج أساسا، وإن استلزم اﻷمر توسيع نطاق النهج الذي يتبعه ليشمل عددا أكبر من الخبراء من المستوى المتوسط.
    The Global Programme of Training in Population and Development provided specialized training to some 75 middle-level professionals from 48 developing countries in 1992 alone. UN وقد وفر البرنامج العالمي للتدريب في مجال السكان والتنمية تدريبا متخصصا لنحو ٧٥ من الفنيين من المستوى المتوسط من ٤٨ بلدا ناميا في عام ١٩٩٢ وحده.
    The Communications and Information Technology Service has developed a training curriculum including mission contract oversight subjects for middle-level managers. UN ووضعت دائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات منهجا تدريبيا يشمل مواضيع تتعلق بالرقابة على عقود البعثات للمديرين من المستوى المتوسط.
    These programmes aim at meeting the priority training needs of senior and middle-level government officials through a wide range of seminars, workshops, and training-of-trainers workshops. UN وتستهدف هذه البرامج الوفاء باحتياجات التدريب ذات اﻷولوية لكبار المسؤولين الحكوميين والمسؤولين من المستوى المتوسط عن طريق مجموعة واسعة من الحلقات الدراسية وحلقات العمل، وحلقات عمل تدريب المدربين.
    Train field technicians and middle-level staff at a later date UN تدريب الفنيين الميدانيين وتدريب الموظفين من الرتب المتوسطة في موعد لاحق
    Train field technicians and middle-level staff at a later date UN تدريب الفنيين الميدانيين وتدريب الموظفين من الرتب المتوسطة في موعد لاحق
    71. The decentralization component of ECLAC management reform encouraged the middle-level management initiative and enhanced multidisciplinary teamwork. UN 71 - وشجّع عنصر اللامركزية في الإصلاح الإداري للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على إطلاق المبادرة الإدارية المتوسطة المستوى وعزز العمل الجماعي المتعدد الاختصاصات.
    Train field technicians and middle-level staff at a later date No UN تدريب فنيين ميدانيين وموظفين من ذوي الرتب المتوسطة في تاريخ لاحق
    The defendant, a low- to middle-level operator of the syndicate, was sentenced to 7 years imprisonment with a non-parole period of 4(1/2) years for recklessly dealing in the proceeds of crime where the value of the money was $1 million or more. UN وحُكم على المتهم، وهو من أعضاء العصابة المتوسطي المستوى أو دون ذلك، بالسجن لمدة 7 سنوات منها أربع سنوات ونصف السنة لا تخضع للإفراج المشروط بسبب التصرف المتهور في عائدات إجرامية تعادل قيمتها مليون دولار أو أكثر.
    While equality between women and men was provided for in legislation in the areas of access to employment, promotion and pay, women generally held middle-level jobs because of the inadequacy of their qualifications. UN ومع أن المساواة بين المرأة والرجل منصوص عليها في الدستور في مجالات تقلد الوظائف، والترقية، والأجر، فإن النساء عادة ما يشغلن وظائف متوسطة المستوى لأسباب تعود إلى نقص الكفاءة لديهن.
    At IDEP for example, sensitization meetings were organized for middle-level planners from the region. UN وفي المعهد اﻷفريقي للتنمية والتخطيط الاقتصادي، على سبيل المثال، نظمت اجتماعات توعية لبعض أبناء المنطقة من المخططين العاملين على المستوى المتوسط.
    As the Organization sought to form teams of highly mobile and experienced middle-level managers with strong supervisory and organizational skills, general training with an emphasis on such skills would be a determining factor in ensuring continuation of the Field Service. UN وفي الوقت الذي تسعى فيه المنظمة لتشكيل أفرقة ذات قدرة تنقل عالية وإداريين ذوي خبرة من المستوى الأوسط يتمتعون بمهارات إشرافية وتنظيمية قوية، فإن التدريب العام مع التركيز على هذه المهارات سيكون عاملا حاسما في ضمان استمرار الخدمة الميدانية.
    In this respect, UNITAR has exercised its acknowledged comparative advantage in the design and implementation of regional training programmes addressed at sensitizing senior government officials and training middle-level officials to various aspects of debt and financial management. UN وفي هذا الصدد، استفاد المعهد من ميزتـه النسبية المعروفة في مجال تصميم وتنفيذ البرامج التدريبية الإقليمية الموجهة لتوعية كبار الموظفين الحكوميين وتدريب الموظفين من المستويات الوسطى على مختلف جوانب إدارة الديون والإدارة المالية.
    The head of the Department will also periodically convene an enlarged meeting of " chiefs " involving some 30 senior and middle-level managers. UN وسيعقد رئيس الإدارة بصفة دورية أيضا اجتماعا موسعا " لرؤسـاء الوحدات " يضم حوالي 30 مديرا من فئـتي الإدارة العليا والمتوسطة.
    This series of programmes includes supervisory skills development for all supervisors; middle-level management development for P-4 and P-5 staff; and leadership development programme for staff at the Director level. UN وتشمل هذه المجموعة من البرامج المجالات التالية: تنمية المهارات الإشرافية لدى جميع المشرفين؛ وتطوير القدرات الإدارية في المناصب الوسطى للموظفين في الرتبتين ف-4 و ف-5؛ وبرنامج لتنمية القيادات لدى الموظفين الذين هم في رتبة مدير.
    These training sessions were extended to operations managers and middle-level staff through a series of webinars. UN وتم توسيع نطاق هذه الدورات التدريبية لتشمل مديري العمليات والموظفين من الرتب المتوسطة من خلال سلسلة من الحلقات الدراسية الشبكية.
    Training is also under way to enhance the supervisory skills of Sierra Leone police middle-level management personnel. UN ويجري توفير التدريب أيضا لتعزيز المهارات الإشرافية للموظفين الإداريين من الرتبة المتوسطة في شرطة سيراليون.
    It is designed to support middle-level managers in their own development. UN وهو يهدف إلى دعم المديرين من الدرجة المتوسطة لتطوير مهاراتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus