"might decide" - Traduction Anglais en Arabe

    • قد تقرر
        
    • قد يقرر
        
    • وقد يقرر
        
    • قد تقرره
        
    • لعلي قررت
        
    • يجوز لها أن تقرر
        
    • يقرِّرُ
        
    • قد تقررها
        
    However, the Secretary of State had the power to order the addition of any protocols the United Kingdom might decide to adopt. UN ولكن وزير الخارجية له سلطة الأمر بإضافة أي بروتوكولات قد تقرر المملكة المتحدة أن تعتمدها.
    The Government might decide to establish a voluntary or mandatory high-level authentication authority. UN قد تقرر الحكومة تأسيس سلطة توثيق رفيعة المستوى تكون اختيارية أو إلزامية.
    Alternatively, the Assembly might decide, as proposed by the Secretary-General, that revised estimates resulting from the Summit Outcome should be considered outside the established procedures for the use and operation of the contingency fund. UN وكخيار بديل، قد تقرر الجمعية العامة النظر في التقديرات المنقحة الناشئة عن نتائج القمة، وذلك خارج إطار الإجراءات المعمول بها في استخدام وتشغيل صندوق الطوارئ حسب ما اقترحه الأمين العام.
    Then, the guy I owe money to, might decide to kill you. Open Subtitles عندها الرجل الذي أدين له قد يقرر أن يقتلكِ
    If the assessment of the complaints or information of wrongdoings suggests that misconduct occurred, the Inspector General might decide that IGO will undertake the investigation, designate a responsible official within the Office, or refer the case to the Investigation Division of the UN Office of Internal Oversight Services (OIOS). UN وقد يقرر المفتش العام ، إذا أشار تقييم الشكاوى أو المعلومات المتعلقة بالمخالفات إلى حدوث سوء تصرف، أن يتولى مكتب المفتش العام التحقيق أو يكلف بذلك أحد الموظفين المسؤولين في المكتب، أو يحيل القضية إلى شعبة التحقيق في مكتب الأمم المتحدة لخدمات الرقابة الداخلية.
    The elements prepared by the secretariat could include both binding and voluntary measures and would be presented as a means of facilitating the committee's work without in any way prejudging what the committee might decide regarding the mercury instrument. UN ومن الممكن أن تشمل العناصر التي تعدها الأمانة كلاً من التدابير الملزمة والطوعية وتقدم كوسيلة لتيسير عمل اللجنة بدون الإجحاف بأي طريقة كانت بما قد تقرره اللجنة بشأن صك الزئبق.
    In such cases, the Special Rapporteur might decide to send a communication regarding the same case to more than one Government. UN وفي مثل هذه الحالات، قد تقرر المقررة الخاصة إرسال بلاغ يتعلق بنفس الحالة إلى أكثر من حكومة.
    Even if in some cases the courts might decide that citizens have been victims of human rights violations, enforcement of these decisions is problematic and generally non-existent. UN ولئن كانت المحاكم قد تقرر في بعض القضايا أن المواطنين تعرضوا لانتهاكات حقوق الإنسان، فإن تنفيذ هذه القرارات محفوف بالمشاكل وهو عموماً لا يحدث.
    If the second option was chosen, Member States might decide to waive their rights to their respective shares in the budgetary surpluses on a pro rata basis. UN وعند اﻷخذ بالخيار الثاني، قد تقرر الدول اﻷعضاء أن تتنازل عن حقوقها فيما لها من حصص في فوائض الميزانية على أساس تناسبي.
    And Elizabeth might decide to keep you and your son here indefinitely. Open Subtitles واليزبيث قد تقرر ستبقيك انت وابنك هنا للابد
    You might decide you want to be one later, and then you'll regret not having taken the MCATs. Open Subtitles قد تقرر أنك تريد أن تصبح كذلك لاحقًا وعندئذ سوف تندم على عدم دخول الاختبار
    It was therefore difficult to predict when human rights treaty bodies might decide to carry out an inquiry within the framework of their mandates. UN وبالتالي من العسير التنبؤ بالوقت الذي قد تقرر فيه الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان إجراء تحرٍ في إطار ولاياتها.
    The view was expressed that the Commission might decide at a future session whether digital recordings of working groups should be accompanied by a script. UN ورُئي أنَّ اللجنة قد تقرر في دورة مقبلة ما إذا كان ينبغي أن تكون التسجيلات الرقمية للأفرقة العاملة مرفقة بتسجيلات كتابية.
    The Attorney-General of Sierra Leone announced that these charges would not prejudice any case the Special Court for Sierra Leone might decide to bring against those individuals. UN وأعلن المدعي العام لسيراليون أن هذه الاتهامات لن تمس بأي من الدعاوى التي قد تقرر المحكمة الخاصة لسيراليون رفعها على هؤلاء الأشخاص.
    However, his Group was encouraged by the prospect that those concerns might still be addressed through representations to the President of the Trade and Development Board that the Chairperson of the Commission might decide to undertake in the future. UN غير أن مجموعته شجعها احتمال أن يظل باﻹمكان التصدي لهذه الشواغل عن طريق تقارير تقدم إلى رئيس مجلس التجارة والتنمية قد تقرر رئيسة اللجنة إعدادها مستقبلاً.
    Rather, the Commission should proceed to a staged consideration, one by one, of the categories or types of unilateral act which it might decide to address and to the identification of the rules and the elucidation of the issues which were proper to each. UN واﻷحرى باللجنة بدلا من ذلك أن تشرع، على مراحل، في النظر في كل فئة من فئات أو أنماط الفعل الانفرادي التي قد تقرر معالجتها، الفئة بعد اﻷخرى، وتحديد القواعد وبلورة المسائل المناسبة لكل منها.
    The United Nations membership might decide that, after 10 years of debate, it is now time to reach agreement on a formula that can build on common ground and therefore be capable of gathering the greatest support within the General Assembly. UN قد يقرر أعضاء الأمم المتحدة أن الوقت قد حان، بعد عشر سنوات من النقاش، للتوصل إلى اتفاق بشأن صيغة يمكن أن تشكل أساسا مشتركا، وتكون بالتالي قادرة على جمع أكبر تأييد في الجمعية العامة.
    The United Kingdom proposal suggests a good starting—point and a suitable basis for agreement on a broadly acceptable mandate in this respect. We are ready to take a constructive part in any negotiations that the Conference on Disarmament might decide to undertake soon. UN ويشير الاقتراح المقدم من المملكة المتحدة بنقطة بداية طيبة وأساس مناسب للاتفاق على ولاية مقبولة عموماً في هذا الشأن، ونحن على استعداد للقيام بدور بناء في أي مفاوضات قد يقرر مؤتمر نزع السلاح الاضطلاع بها في القريب العاجل.
    In the same document, the Committee also reiterated its readiness to participate actively in the entire preparatory process for the World Conference and in the Conference itself and indicated that it had commenced considering suggestions for the agenda of the World Conference and ideas the World Conference might take into consideration in any declaration and programme of action that it might decide to adopt. UN وأكدت اللجنة أيضا في نفس المقرر استعدادها ﻷن تشارك بنشاط في كامل العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي وفي المؤتمر ذاته، وأعلنت أنها بدأت في النظر في المقترحات المتعلقة بجدول أعمال المؤتمر العالمي وفي اﻷفكار التي قد يأخذها المؤتمر بالاعتبار في أي إعلان وبرنامج عمل قد يقرر اعتماده.
    Some participants might decide not to participate further in negotiations, or they might be excluded from further negotiations by the procuring entity if they were considered to be unable to respond to the needs of the procuring entity. UN وقد يقرر بعض المشاركين عدم المضي في المشاركة في المفاوضات، أو قد تستبعدهم الجهة المشترية من المضي فيها إذا رأت أنهم غير قادرين على تلبية احتياجاتها.
    The elements prepared by the secretariat could include both binding and voluntary measures and would be presented as a means of facilitating the committee's work without in any way prejudging what the committee might decide regarding the mercury instrument. UN ومن الممكن أن تشمل العناصر التي تعدها الأمانة كلاً من التدابير المُلزمة والطوعية، وتُعرض كوسيلة لتيسير عمل اللجنة دون الإجحاف بأي طريقة كانت بما قد تقرره اللجنة بشأن صك الزئبق.
    I might decide it's fine by me, but I want to know, damn it ! Open Subtitles لعلي قررت إذا ما كان الوضع مناسبًا لي، لكنني أردت أن أعرف, اللعنة!
    Another possible scenario would be to include article 15 in article 3, but to add a footnote to the effect that when adopting the law, States might decide for themselves whether or not to maintain the reference to article 15 in article 3. UN ويتمثل سيناريو ممكن آخر في أن تدرج المادة 15 في المادة 3، على أن تضاف حاشية تفيد بأنه عندما تعتمد الدول القانون يجوز لها أن تقرر بنفسها ما اذا كانت ستبقي على الاشارة إلى المادة 15 في المادة 3 أم لا.
    Under this option, representatives of Governments at the current plenary meeting might decide that the platform has been established by the General Assembly resolution 65/162 and that the current plenary meeting is therefore the first meeting of the platform's plenary. UN 12 - قد يقرِّرُ ممثِّلو الحكومات في الاجتماع العام الحالي، بموجب هذا الخيار، أن الجمعية العامة قد أنشأت المنبر بموجب قرارها 65/162، وأن الاجتماع العام الحالي هو بالتالي أول اجتماعٍ عام للمنبر.
    It should fully respect such measures for an integrated and comprehensive follow-up as the General Assembly might decide on. UN وينبغي أن تحترم احتراما كاملا التدابير الخاصة بالمتابعة المتكاملة والشاملة التي قد تقررها الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus