According to figures released by ILO, more than half of this number are Migrant Workers and Members of Their Families. | UN | وتبيّن الأرقام التي نشرتها منظمة العمل الدولية أن أكثر من نصف هذا العدد من العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families | UN | الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم |
:: The International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families | UN | :: الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم |
Report of the Committee on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families | UN | تقرير اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم |
The Central African States had generally not ratified the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. | UN | ولم تصدق دول وسط أفريقيا بوجه عام على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families | UN | الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم |
Report of the Committee on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families | UN | تقرير اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم |
Membership of the Committee on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families | UN | أعضاء اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم |
(x) Committee on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families: | UN | ' 10` اللجنة المعنية بحماية حقوق العمال المهاجرين وأفراد أسرهم: |
(xxii) Meeting of States Parties to the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families: | UN | ' 22` اجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم: |
Committee on the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families | UN | اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم |
Revised estimates arising in relation to the expansion of the Committee on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families | UN | التقديرات المنقحة الناشئة عن توسيع اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم |
International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families | UN | الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم |
We call on all Member States to ratify the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. | UN | إننا ندعو الدول الأعضاء كافة إلى التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
He urged countries that had not yet done so to ratify the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. | UN | وحث البلدان التي لم تصدق بعد على الاتفاقية المتعلقة بحماية جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم على أن تقوم بذلك. |
Revised estimates arising in relation to the expansion of the Committee on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families | UN | التقديرات المنقحة الناشئة عن توسيع اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم |
Committee on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families | UN | اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم |
The International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families specifically identifies age as a prohibited ground for discrimination. | UN | وتنص الاتفاقيـة الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم بالتحديد على السن كأساس محظور للتمييز. |
In various countries around the globe, debates are held on the rights and obligations of non-nationals, in particular Migrant Workers and Members of Their Families. | UN | وتعقد مناقشات في بلدان مختلفة في أنحاء العالم حول حقوق وواجبات غير المواطنين، ولا سيما العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
4. Other rights of Migrant Workers and Members of Their Families | UN | 4- حقوق أخرى للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم الحائزين على الوثائق |
Revised estimates arising from the expansion of the Committee on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families | UN | التقديرات المنقحة الناشئة عن توسيع اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم |
Migrant Workers and Members of Their Families shall not be subject to measures of collective expulsion. | UN | ' ' لا يجوز أن يتعرض العمال المهاجرون وأفراد أسرهم لإجراءات الطرد الجماعي. |
Member, Committee on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. | UN | عضو في اللجنة ذات الصلة بالاتفاقية والمعنية بالعمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
4. Other rights of Migrant Workers and Members of Their Families who are documented or in a regular situation (arts. 36 - 56) | UN | 4- حقوق أخرى للعمال المهاجرين وأفراد أُسرهم الحائزين للوثائق اللازمة أو الذين هم في وضع نظامي (المواد من 36 إلى 56) |
45. The Committee notes with interest the voluntary repatriation programmes for Migrant Workers and Members of Their Families in the State party but regrets the lack of involvement of those persons in drawing up such programmes. | UN | 45- وتلاحظ اللجنة باهتمام وجود برامج عودة طوعية خاصة بالعمال المهاجرين وأفراد أُسرهم في الدولة الطرف، لكنها تأسف لعدم إشراك هؤلاء في صياغة تلك البرامج. |
The Mexican Senate is considering the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, with a view to its ratification. | UN | ويقوم مجلس الشيوخ المكسيكي بالنظر في الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميــع العمال المهاجرين وأعضاء أسرهم بغية المصادقة عليها. |
Taking a comprehensive approach to the phenomenon and bearing in mind its human, social and gender-related dimensions, Mexico had convened national consultations to develop a platform for the design and implementation of policies that would be consistent with the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. | UN | وإذا اتبعت المكسيك نهجا شاملا فيما يتعلق بهذه الظاهرة وإذا وضعت في الاعتبار أبعادها الإنسانية والاجتماعية والنسائية، عقدت مشاورات وطنية لتطوير وتنفيذ سياسات تتمشى مع الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد عائلاتهم. |
Therefore, the Committee encourages the Government of Romania to consider ratifying the treaty to which it is not yet a party, namely, the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. | UN | ولذا تشجع اللجنة حكومة رومانيا على النظر في التصديق على المعاهدة، التي لم تصبح طرفا فيها بعد، وهي الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهجرين وأفراد أُسرهم. |
The State is not currently considering the possibility of acceding to the Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. | UN | كما وأن الدولة لا تنظر حالياً في الانضمام للاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال والمهاجرين وأفراد أسرهم. |
(27) The Committee is concerned about reports of instances in which Migrant Workers and Members of Their Families found to be in violation of immigration regulations are detained and deported without due process. | UN | (27) تعرب اللجنة عن القلق إزاء ما وردها من تقارير تفيد بحدوث حالات تم فيها احتجاز وترحيل عمال مهاجرين وأفراد أسرهم ممن خالفوا أنظمة الهجرة، وذلك من دون مراعاة الأصول القانونية. |
Sri Lanka had acceded to the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families in 1996. | UN | وقد انضمت سري لانكا إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العاملات المهاجرات وأفراد أسرهن في عام ١٩٩٦. |
There was also a dimension of discrimination against foreigners and representatives of national and ethnic minorities, Migrant Workers and Members of Their Families, members of Muslim societies and the Roma. | UN | وتتضمن هذه المعلومات أيضاً بُعداً من أبعاد التمييز ضد الأجانب وممثلي الأقليات الوطنية والعرقية والعمال المهاجرين وأفراد أسرهم وأفراد الجاليات الإسلامية والروما. |