"migrants and members of their families" - Traduction Anglais en Arabe

    • المهاجرين وأفراد أسرهم
        
    • للمهاجرين وأفراد أسرهم
        
    A periodic report on the rights of migrants and members of their families was under preparation. UN ويجري الإعداد لتقديم تقرير دوري عن حقوق المهاجرين وأفراد أسرهم.
    The Convention grants those migrants and members of their families equality of treatment with nationals with regard to remuneration and conditions of work, social security, and access to urgent medical care and education. UN إذ تمنح الاتفاقية هؤلاء المهاجرين وأفراد أسرهم المساواة في المعاملة مع الوطنيين فيما يتعلق باﻷجور وظروف العمل والضمان الاجتماعي والحصول على الرعاية الطبية العاجلة والتعليم.
    The Convention grants those migrants and members of their families equality of treatment with nationals with regard to remuneration and conditions of work, social security, and access to urgent medical care and education. UN إذ تمنح الاتفاقية هؤلاء المهاجرين وأفراد أسرهم المساواة في المعاملة مع الوطنيين فيما يتعلق باﻷجور وظروف العمل والضمان الاجتماعي والحصول على الرعاية الطبية العاجلة والتعليم.
    The Committee is of the view that migrants and members of their families should be protected in cases where expulsions would constitute arbitrary interference with the right to family and private life. UN وترى اللجنة أنه ينبغي حماية المهاجرين وأفراد أسرهم في الحالات التي يشكل فيها الطرد تدخلاً تعسفياً في الحق في الحياة الأسرية والحياة الخاصة.
    1. Measures to empower migrants and members of their families UN ١ - تدابير لتمكين المهاجرين وأفراد أسرهم
    (e) Any court decisions related to the enjoyment by migrants and members of their families of the rights contained in the Convention; UN (ﻫ) أية قرارات صادرة عن محاكم تتعلق بتمتع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم بالحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية؛
    (e) Any court decisions related to the enjoyment by migrants and members of their families of the rights contained in the Convention; UN (ﻫ) أية قرارات صادرة عن محاكم تتعلق بتمتع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم بالحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية؛
    He was particularly pleased that the World Conference had highlighted the need to enact anti-discrimination laws to punish acts of racism and xenophobia committed against migrants and members of their families and to facilitate their access to justice and basic social services in their host country. UN وقال إن ما يثير اغتباطه بشكل خاص أن المؤتمر العالمي أبرز الحاجة إلى سن قوانين لمناهضة التمييز وإنزال العقوبة بالأعمال العنصرية وكره الأجانب المرتكبة ضد المهاجرين وأفراد أسرهم والعمل على تيسير مثولهم أمام القضاء وحصولهم على الخدمات الاجتماعية الأساسية في البلد المضيف لهم.
    (e) Any court decisions related to the enjoyment by migrants and members of their families of the rights contained in the Convention; UN (ﻫ) أي قرارات صادرة عن محاكم تتعلق بتمتع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم بالحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية؛
    (e) Any court decisions related to the enjoyment by migrants and members of their families of the rights contained in the Convention; UN (ﻫ) أية قرارات صادرة عن محاكم تتعلق بتمتع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم بالحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية؛
    (e) Any court decisions related to the enjoyment by migrants and members of their families of the rights contained in the Convention; UN (ﻫ) أي قرارات صادرة عن محاكم تتعلق بتمتع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم بالحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية؛
    For those who do, freedom to move means removing the obstacles faced by migrants or potential migrants, embracing their contributions to societies of destination as well as origin, and protecting migrants and members of their families from discrimination or other forms of exclusion. UN وتعني حرية التنقل بالنسبة لمن يهاجرون بالفعل، إزالة العقبات التي يواجهها المهاجرون أو المهاجرون المحتملون، وقبول مساهماتهم في مجتمعات المقصد ومجتمعات المنشأ على حد سواء، وحماية المهاجرين وأفراد أسرهم من التمييز أو من أشكال الإقصاء الأخرى.
    113. The Secretary-General encourages States to adopt programmes aimed at fully integrating migrants and members of their families into the host countries and promoting a harmonious, tolerant and respectful environment, and expresses his appreciation to those States that have already done so. UN 113 - ويشجع الأمين العام الدول الأعضاء على اعتماد برامج تهدف إلى إدماج المهاجرين وأفراد أسرهم بشكل كامل في البلدان المضيفة، وتعزيز بيئة تتسم بالوئام والتسامح والاحترام، ويعرب عن تقديره للدول التي قامت بذلك بالفعل.
    10. Urges Member States to safeguard and protect migrants and members of their families from illegal or violent acts, including acts of discrimination and crimes perpetrated on any basis, and to respect their physical integrity, dignity, religious beliefs and cultural values; UN 10 - تحث الدول الأعضاء على ضمان سلامة المهاجرين وأفراد أسرهم وحمايتهم من الأعمال غير القانونية أو العنيفة، بما فيها أعمال التمييز والجرائم المرتكبة استناداً لأي أساس، وعلى مراعاة سلامتهم البدنية وكرامتهم وعقائدهم الدينية وقيمهم الثقافية؛
    59. The goal needs to ensure that all migrants and members of their families, irrespective of their status, have equal access to adequate, affordable, accessible and quality health care, including mental health care. UN 59 - ويجب أن يكفل هذا الهدف إمكانية استفادة جميع المهاجرين وأفراد أسرهم على قدم المساواة، بغض النظر عن وضعهم، من رعاية صحية كافية ومتاحة وجيدة وبأسعار معقولة، بما في ذلك الصحة العقلية().
    Strengthen national and local initiatives aimed at protecting and promoting the universal human rights of all migrants and members of their families (Philippines); 84.51. UN 84-50- تعزيز المبادرات الوطنية والمحلية الرامية إلى حماية وتعزيز حقوق الإنسان العالمية لجميع المهاجرين وأفراد أسرهم (الفلبين)؛
    These changes include the enactment of a Refugee and Complementary Protection Act whose provisions are based on best institutional practices, as well as a new Migration Act that, among other things, decriminalizes migration and recognizes the rights of access to justice, education, health and civil registration for migrants and members of their families, regardless of their migration status. UN وبين هذه التغييرات، اعتماد قانون للاجئين والحماية التكميلية يتضمن أحكاما تستند إلى أفضل الممارسات المؤسسية، إضافة إلى قانون جديد للهجرة ينص على جملة أمور منها عدم تجريم الهجرة والاعتراف بحق المهاجرين وأفراد أسرهم في الوصول إلى العدالة، والتعليم، والصحة والسجل المدني، بغض النظر عن مركزهم القانوني كمهاجرين.
    75. To guarantee access to basic social services, including lodgings, hygiene, health and education, to all migrants and members of their families and, to that end, adhere immediately to the principles of the International Convention on the Rights of All Migrant Workers and Members of their Families, and consider its ratification in a favourable light (Mexico); UN 75- أن تضمن الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية، بما في ذلك الإيواء والبيئة النظيفة والصحة والتعليم، لجميع المهاجرين وأفراد أسرهم وأن تتقيد، من أجل ذلك، فورا بمبادئ الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم وأن تنظر بشكل إيجابي في مسألة التصديق عليها (المكسيك)؛
    Her delegation therefore supported inclusive policies that protected the human rights of migrants and members of their families. UN وأعرب لذلك عن دعم وفد بلده للسياسات الجامعة التي تحمي حقوق الإنسان للمهاجرين وأفراد أسرهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus