"migration and aliens" - Traduction Anglais en Arabe

    • الهجرة والأجانب
        
    • الهجرة وشؤون الأجانب
        
    • بالهجرة والأجانب
        
    • للهجرة وشؤون الأجانب
        
    The regulations governing the implementation of the new Migration and Aliens Act are in the process of being drafted. UN ويجري الآن وضع مشروع اللائحة المنظمة لتنفيذ قانون الهجرة والأجانب الجديد.
    The State party should ensure that Act No. 8487 amending the Migration and Aliens Act fully guarantees migrants' rights. UN وينبغي أن تضمن الدولة الطرف تأمين القانون رقم 8487 المعدل لقانون الهجرة والأجانب لحقوق المهاجرين بالكامل.
    The Government referred to the amendments to the Law on Migration and Aliens of 2005 and to serious offences under the Law on Narcotics, Psychotropic Substances, Use of Non-authorized Drugs and Connected Activities. UN وأشارت إلى التعديلات التي أُدخلت على قانون الهجرة والأجانب لعام 2005 وإلى الجرائم الخطيرة المنصوص عليها في قانون المخدرات والمؤثرات العقلية واستخدام العقاقير غير المسموح بها وما يتصل بذلك من أنشطة.
    Currently, any national of Côte d'Ivoire wishing to enter Costa Rica requires a consular visa issued with the express authorization of Costa Rica's Director-General for Migration and Aliens. UN يشترط حاليا على كل مواطن من رعايا كوت ديفوار استصدار تأشيرة لدخول بلدنا تمنح له بإذن صريح من المدير العام لدائرة الهجرة وشؤون الأجانب في كوستاريكا.
    A draft proposal to amend the Migration and Aliens Act had been prepared in cooperation with the Ombudsman's Office and through relevant inter-agency mechanisms, its aim being to address the concerns raised by the Ombudsman and civil society. UN 26- وقد جرى إعداد مشروع اقتراح لتعديل القانون الخاص بالهجرة والأجانب بالتعاون مع مكتب أمين المظالم ومن خلال الآليات المشتركة بين الوكالات المختصة والغاية المنشودة منه هو تناول مساور القلق التي أثارها أمين المظالم والمجتمع المدني.
    With respect to immigration, DIS, as an administrative measure, provides the Directorate of Migration and Aliens with intelligence data concerning persons suspected of being linked to terrorist organizations. UN فيما يخص الهجرة، تزود إدارة الاستخبارات والأمن، كتدبير إداري، مديرية الهجرة والأجانب ببيانات الاستخبارات المتعلقة بالأشخاص المشتبه في ارتباطهم بمنظمات إرهابية.
    Decree Law No. 22-86 (Law on Migration and Aliens) UN مرسوم قانون رقم 22-86 (قانون الهجرة والأجانب)
    In reply to questions 15 and 16, she said that a new Migration and Aliens Act replacing that mentioned in paragraph 193 of the fifth periodic report had established updated criteria for entry into the country. UN 7- وقالت في معرض ردها على السؤالين رقم 15 و16 إن قانون الهجرة والأجانب الجديد الذي حل محل القانون المذكور في الفقرة 193 من التقرير الدوري الخامس قد نص على معايير مستوفاة فيما يتعلق بدخول البلاد.
    17. It was indicated that the Law on Migration and Aliens, which had been in effect since March 2010, guaranteed respect for the principle of equality and non-discrimination for migrant people and refugees. UN 57 - كما أشيرَ إلى أن قانون الهجرة والأجانب الذي دخل حيز النفاذ في آذار/مارس 2010 يضمن احترام مبدأ المساواة وعدم التمييز بالنسبة للمهاجرين واللاجئين.
    9. The Committee recommends that the State party take the necessary steps to ensure that the provisions of the Migration and Aliens bill are in conformity with the Convention, and urges it to bring the bill before the Legislative Assembly as soon as possible for approval. UN 9- توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير الضرورية من أجل جعل أحكام مشروع قانون الهجرة والأجانب تتماشى مع الاتفاقية وتحثها على عرض مشروع القانون ذاك على الجمعية التشريعية في أقرب وقت بوصفه مشروع قانون من أجل الموافقة عليه.
    47. In 2009, UNCT reported that the Government had introduced a bill to amend the Migration and Aliens Act of 2005. UN 47- أفاد فريق الأمم المتحدة القطري في عام 2009 أن الحكومة قدمت مشروع قانون يقضي بتعديل قانون الهجرة والأجانب لعام 2005(123).
    (12) The Committee encourages the State party to take all necessary measures for the prompt harmonization of its legislation, including in particular the current Migration and Aliens laws, with the provisions of the Convention. UN (12) تشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لمواءمة تشريعاتها مع أحكام الاتفاقية على وجه السرعة، بما في ذلك قوانين الهجرة والأجانب الحالية على وجه الخصوص.
    (12) The Committee encourages the State party to take all necessary measures for the prompt harmonization of its legislation, including in particular the current Migration and Aliens laws, with the provisions of the Convention. UN (12) تشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لمواءمة تشريعاتها مع أحكام الاتفاقية على وجه السرعة، بما في ذلك قوانين الهجرة والأجانب الحالية على وجه الخصوص.
    8. The Committee again reiterates its concern at the State party's delay in referring the Migration and Aliens bill to the Legislative Assembly for discussion and approval, with the result that the current regulatory framework for migration (1958 Migration Act) still does not conform to international standards on the protection of migrant workers and members of their families, in particular the Convention. UN 8- تعرب اللجنة مجدداً عن قلقها إزاء تأخر الدولة الطرف في عرض مشروع قانون الهجرة والأجانب على الجمعية التشريعية لمناقشته والموافقة عليه، إذ يؤدي ذلك إلى عدم تطابق الإطار التشريعي الناظم للهجرة (قانون الهجرة لعام 1958) مع المعايير الدولية لحماية العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، ولا سيما مع الاتفاقية.
    Regarding trafficking in persons, as explained earlier, the Directorate of Migration and Aliens coordinates on a regular basis with the Directorate of Intelligence and Security as well as Interpol and their counterparts in the field and representatives of the accredited diplomatic corps in the country. UN فيما يتعلق بالاتجار بالأشخاص، فكما سبق شرحه، تقوم مديرية الهجرة والأجانب بتنسيق عملها بصورة مستمرة مع مديرية الاستخبارات والأمن، ومع الشرطة الدولية (الإنتربول) ونظرائها في هذا المجال وممثلي الهيئات الدبلوماسية المعتمدة في البلد.
    51. In 2004, the Special Rapporteur on the human rights of migrants expressed concern about information received which indicated that the Costa Rican Social Security Fund (CCSS) was disclosing to the Department for Migration and Aliens personal data of undocumented immigrants who received care at public health-care facilities. UN 51- وفي عام 2004، أعرب المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين عن قلقه إزاء ما ورده من معلومات مفادها أن صندوق الضمان الاجتماعي الكوستاريكي يقوم بإطلاع إدارة الهجرة والأجانب على بيانات شخصية عن مهاجرين لا يحملون وثائق رسمية وتلقوا رعاية في مرافق عامة تقدم رعاية صحية(133).
    720. A number of cases have recently been brought to the attention of the Migration and Aliens Office, the great majority of which concern women from low-income sectors who say that they married foreigners whom they had never met for money (marriages of convenience). UN 720- لُفت انتباه مكتب الهجرة والأجانب في الآونة الأخيرة لعدد من الحالات التي يتعلق معظمها بنساء من القطاعات المنخفضة الدخل اللاتي يذكرن أنهن تزوجن من أجانب لم يلتقوا بهم من قبل من أجل المال (زيجات المصلحة).
    304. In addition to support from students for the work on the eligibility of refugees carried out by the Department of Migration and Aliens and for the employment grant for refugees of the Ministry of Labour and Social Security, this project diagnosed the level of integration of Costa Rica’s refugee population (2002 and 2003) which provided relevant information to support decisions regarding the protection of that segment of the population. UN 304- وعلاوة على الدعم الذي يقدمه الطلاب في الأعمال التي تقوم بها وزارة الهجرة والأجانب لتحديد أهلية اللاجئين وفيما يتصل بمنح العمل التي تقدمها وزارة العمل والضمان الاجتماعي، أتاح هذا المشروع بَحْثَ مستوى اندماج السكان اللاجئين في كوستاريكا (في عامي 2002 و2003)، ما وفَّر معلومات هامة لدعم القرارات المتعلقة بحماية هذه الفئة من السكان.
    104. In 2011 work resumed on the preliminary Migration Bill -- intended to replace the 1958 Migration and Aliens Act -- with the involvement of civil society and government agencies working with migration. UN 104- وفي عام 2011، استُؤنف العمل على صياغة مسودة مشروع قانون الهجرة - الذي يسعى إلى أن يحل محل قانون الهجرة وشؤون الأجانب الساري النفاذ منذ عام 1958 - بمشاركة المجتمع المدني والمؤسسات الحكومية التي يرتبط عملها بمسألة الهجرة.
    16. Regarding recommendation 89.66, the Ombudsman's Office reports that, pursuant to the Migration and Aliens Act, migrants have to contribute to the Costa Rican Social Security Fund as a precondition to the processing of their migration application. UN 16- وفي ما يتعلق بالتوصية 89-66(53)، أوضح مكتب أمين المظالم أنه بموجب أحكام قانون الهجرة وشؤون الأجانب يتعين على المهاجرين الوفاء بالتزامهم بدفع اشتراكات في الصندوق الكوستاريكي للضمان الاجتماعي كشرطٍ لاستكمال إجراءات الهجرة.
    The Migration and Aliens Act and its regulations had moved beyond a focus on national security and towards a human rights perspective, but there was still a long way to go to achieve universal recognition of and access to the rights of migrants and their families. UN فالقانون العام المتعلق بالهجرة والأجانب ولوائحه قد تجاوز التركيز على الأمن الوطني متقدماً باتجاه اعتماد منظور حقوق الإنسان، إلا أن الطريق لا يزال طويلاً قبل الحديث عن اعترافٍ بحقوق الأشخاص المهاجرين وأفراد أسرهم وتمتع جميع هؤلاء بها.
    The contradiction between these obligations has given rise to coordination problems between the Migration and Aliens Office and the Fund. UN وقد تسبب تناقض هذين الالتزامين في مشاكل متصلة بالتنسيق بين الإدارة العامة للهجرة وشؤون الأجانب والصندوق الكوستاريكي للضمان الاجتماعي(54).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus