Focusing on human rights was essential to draw fully on the potential of migration for development. | UN | ومن الضروري التركيز على حقوق الإنسان بغية الاستفادة بشكل كامل من إمكانات الهجرة من أجل التنمية. |
The IOM programme on migration for development had been conceived with that principle in mind and had initially been implemented in Africa, which had the highest concentration of LDCs. | UN | وقد وضعت المنظمة برنامج الهجرة من أجل التنمية بمراعاة هذا المبدأ، ونفذته في بادئ الأمر في أفريقيا حيث يوجد أكبر عدد من أقل البلدان نموا. |
In the area of migration for development, IOM had for several decades carried out programmes predicated on the concept that migration, particularly of highly skilled persons, could promote economic and social development. | UN | وقال إن المنظمة تقوم، منذ عدة عقود، بتنفيذ برامج في مجال الهجرة من أجل التنمية تقوم على مفهوم مفاده أن من شأن الهجرة، وخاصة هجرة ذوي المهارات العالية، أن تعزز التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
29. The Economic Commission for Africa (ECA) views regional economic integration as key to harnessing the benefits of international migration for development. | UN | 29 - تعتبر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أن التكامل الاقتصادي الإقليمي الأداة الرئيسية لتحقيق الفوائد الإنمائية للهجرة الدولية. |
Such research has shown that, to realize the benefits of international migration for development, it is necessary to develop strong institutions, promote competition among money transfer companies and banks in order to reduce the costs of remittance transfers and expand opportunities for the temporary migration of unskilled workers, inter alia, through bilateral agreements. | UN | وقد أظهرت هذه البحوث أنه من الضروري لتحقيق الفوائد الإنمائية للهجرة الدولية إنشاء مؤسسات قوية، وتشجيع المنافسة فيما بين شركات تحويل الأموال والمصارف من أجل تخفيض تكاليف تحويل الأموال، وزيادة فرص الهجرة المؤقتة للعمال غير المهرة بوسائل منها الاتفاقات الثنائية. |
The Government, with support from the International Organization for Migration, initiated a project in 2004 on migration for development in Tanzania. | UN | وبدأت الحكومة بدعم من المنظمة الدولية للهجرة مشروعا في عام 2004 عن الهجرة لأغراض التنمية في تنزانيا. |
Switzerland was confident that the High-level Dialogue would strengthen international cooperation and open up new ways of leveraging the benefits of migration for development. | UN | وأضاف أن سويسرا على ثقة بأن الحوار الرفيع المستوى سيعزز التعاون الدولي، ويفتح مجالات جديدة لتسخير فوائد الهجرة لأغراض التنمية. |
6. To encourage a more systematic evaluation of RCPs' achievements and impacts in the fields of migration and development in order to promote a better understanding of the contribution of RCPs to managing migration for development. | UN | 6 - تشجيع إجراء تقييم أكثر منهجية لإنجازات عمليات التشاور الإقليمي وآثارها في مجالي الهجرة والتنمية من أجل تعزيز فهم أفضل للمساهمة التي تقدمها هذه العمليات في إدارة الهجرة من أجل التنمية. |
First, the migration for development in Africa (MIDA) programme that the IOM launched in 2001 is an institutional-capacity-building programme that aims to facilitate the transfer of the vital skills and resources of the African diaspora to their countries of origin. | UN | أولا، برنامج الهجرة من أجل التنمية في أفريقيا، الذي استهلته المنظمة الدولية للهجرة عام 2001، برنامج لبناء القدرات المؤسسية يرمي إلى تيسير نقل المهارات الحيوية للأفارقة في الشتات ومواردهم إلى بلدانهم الأصلية. |
(b) Migration for development: For several decades, IOM has carried out programmes predicated on the concept that migration, particularly of the highly skilled, can promote economic and social development. | UN | )ب( الهجرة من أجل التنمية: قامت المنظمة الدولية للهجرة لعقود عديدة بتنفيذ برامج قائمة على مفهوم أن الهجرة، لا سيما هجرة ذوي المهارات العالية، يمكن أن تعزز التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
The migration for development in Africa (MIDA) programme provides a wider range of activities through which migrants can contribute to the development of their home countries, including virtual return (using information technology to transfer skills), investment, short or sequenced visits and permanent relocation. | UN | ويقدم برنامج الهجرة من أجل التنمية في أفريقيا طائفة عريضة من الأنشطة التي يمكن للمهاجرين من خلالها أن يسهموا في التنمية في أوطانهم، بما في ذلك العودة الفعلية (مستخدمين تكنولوجيا المعلومات لنقل اللقاءات) والاستثمار والزيارات القصيرة والمتتابعة والعودة الدائمة. |
9. Undertake an independent assessment of the development impacts of skills circulation models, such as MIDA (migration for development in Africa) and TOKTEN; and assess the feasibility of scaling them up and/or expanding them for greater development impact in the country of origin. | UN | 9 - القيام بتقييم مستقل لآثار نماذج تنقل الكفاءات على التنمية على غرار برنامج الهجرة من أجل التنمية في أفريقيا وبرنامج نقل المعارف عن طريق الرعايا المغتربين وتقييم جدوى الارتقاء بمستواها و/أو توسيع نطاقها لزيادة أثرها على التنمية في بلد الأصل. |
More recently, IOM had launched the migration for development in Africa (MIDA) programme to assist governments to achieve their development goals though the mobilization of vital skills and resources (financial and other) of qualified nationals in the diaspora. | UN | ومن عهد أقرب، بدأت المنظمة الدولية للهجرة برنامج الهجرة من أجل التنمية لمساعدة الحكومات على تحقيق أهدافها الإنمائية من خلال تعبئة المهارات والموارد الحيوية (من مالية وغيرها) للرعايا المؤهلين الموجودين في الشتات. |
Development partners should establish technical cooperation programmes aimed at utilizing national capabilities to contribute to the development of their countries as envisioned in the International Organization for Migration programme " migration for development in Africa " (MIDA). | UN | وينبغي للشركاء في التنمية أن يضعوا برامج للتعاون التقني تهدف إلى الاستفادة من القدرات الوطنية للمساهمة في تنمية بلدانهم على النحو المتوخى في برنامج المنظمة الدولية للهجرة " الهجرة من أجل التنمية في أفريقيا " . |
Various programmes - including the migration for development in Africa programme operated by IOM - provided opportunities for diasporas to become involved in home countries and to share their expertise, either through establishing exchange programmes in public administration, or through university training in home countries, or by facilitating the return of diaspora doctors and other healthcare workers to Africa. | UN | وهناك برامج متنوعة - منها برنامج الهجرة من أجل التنمية في أفريقيا الذي تديره المنظمة الدولية للهجرة - تتيح فرصاً لمشاركة المغتربين في تنمية بلدانهم الأصلية وتبادل خبراتهم معها، وذلك بإنشاء برامج للتبادل في مجال الإدارة العامة، أو بتنفيذ برامج للتدريب الجامعي في البلدان الأصلية، أو بتيسير عودة الأطباء المغتربين وغيرهم من العاملين في مجال الرعاية الصحية إلى أفريقيا. |
58. Among those that do, the Migration Dialogue for Southern Africa and the Migration Dialogue for Western Africa focus on migration and health, capacity-building and realizing the benefits of migration for development. | UN | 58 - ومن بين العمليات التي تقوم بذلك، تركّز عمليتا حوار الهجرة في الجنوب الأفريقي وحوار الهجرة في غرب أفريقيا على مسائل الهجرة والصحة، وبناء القدرات، وتحقيق الفوائد الإنمائية للهجرة. |
62. Developing countries, though affected by the decline in remittances and in opportunities for labour migration, continue to pursue strategies to leverage the benefits of international migration for development, a process that merits continued support. | UN | 62 - وتواصل البلدان النامية، على الرغم من تضررها من انخفاض الحوالات وتقلص فرص هجرة اليد العاملة، انتهاج استراتيجيات لجني الفوائد الإنمائية للهجرة الدولية، وهي عملية تستحق دعما متواصلا. |
65. The meetings of the Global Forum on Migration and Development have successfully engaged both Governments and the multilateral system in realizing the benefits of international migration for development and in collaborating to address its potentially detrimental effects. | UN | 65 - ونجحت الاجتماعات التي عقدها المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية في إشراك كل من الحكومات والنظام المتعدد الأطراف في مساعي تحقيق الفوائد الإنمائية للهجرة الدولية، وفي التعاون على معالجة آثارها الضارة المحتملة. |
13. Panellists encouraged countries to leverage the benefits of migration for development by recognizing the skills acquired by their citizens while abroad and to capitalize on the potential contributions of diaspora groups. | UN | 13 - وشجع المشاركون في حلقة النقاش البلدان على تسخير فوائد الهجرة لأغراض التنمية عن طريق الاعتراف بالمهارات التي يكتسبها المواطنون خلال وجودهم في الخارج، وعلى الاستفادة من الإسهامات التي يمكن أن تقدمها جماعات المهجر. |
58. IOM has continued to develop its long-standing initiatives (e.g., the migration for development in Africa programme) to reduce the effects of the so-called brain drain by engaging the African diaspora communities in development activities of their countries of origin. | UN | 58 - وواصلت المنظمة الدولية للهجرة تطوير مبادراتها الطويلة الأجل (من قبيل برنامج تسخير الهجرة لأغراض التنمية في أفريقيا) للحد من آثار ما يسمى بـنزوح الكفاءات عن طريق إشراك أفارقة الشتات في أنشطة تنمية بلدانهم الأصلية. |