"migration of women" - Traduction Anglais en Arabe

    • هجرة النساء
        
    • هجرة المرأة
        
    • لهجرة المرأة
        
    In this regard, policies banning the migration of women should be revised so that irregular migration can be reduced to the extent possible. UN وينبغي في هذا الصدد، تنقيح السياسات التي تحظر هجرة النساء بحيث يمكن اﻹقلال من الهجرة غير النظامية إلى أقصى حد ممكن.
    Research and training projects: (i) Temporary labour migration of women in SE Asia; (ii) Trafficking in women UN مشاريع البحوث والتدريب: ' 1 ' هجرة النساء المؤقتة للعمل في جنوب شرق آسيا؛ ' 2 ' الاتجار بالمرأة
    On the other hand, the migration of women has the potential to provide great benefit to families and society in both sending and receiving countries. UN ومن جانبٍ آخر، فقد تعود هجرة النساء بفائدة عظيمة على الأسر والمجتمع في البلدين المرسل والمستقبـِـل على السواء.
    7. It was recognized that the migration of women and men was linked to specific demand for different types of labour. UN 7 - وقد اعترف المشاركون بأن هجرة المرأة والرجل ترتبط بوجود طلب محدد على أنواع مختلفة من الأيدي العاملة.
    In Latin America, the Fund supports building an information base on the migration of women, its causes and consequences. UN وفي أمريكا اللاتينية، يدعم الصندوق بناء قاعدة معلومات عن هجرة المرأة وأسباب هذه الهجرة وعواقبها.
    Thirdly, in source societies gender-specific expectations about reciprocity may also favour the migration of women. UN وثالثا، فإنه في مجتمعات المصدر، قد تميل أيضا التوقعات الجنسانية المتعلقة بالتبادل إلى تفضيل هجرة المرأة.
    The incidence of war preferably in rural zones has had as immediate consequence the migration of women to urban centres seeking better safety conditions. UN كان من النتائج المباشرة للحرب، لا سيما في المناطق الريفية، هجرة النساء إلى المراكز الحضرية حيث إمكانيات السلامة أفضل.
    The migration of women has always been an important component of international migration. UN وكانت هجرة النساء دائما مكونا هاما من مكونات الهجرة الدولية.
    INSTRAW also prepared a publication on the migration of women which focused on methodological issues in the measurement and analysis of internal and international migration. UN وأعد منشورا عن هجرة النساء تركز على المسائل المنهجية المرتبطة بقياس وتحليل الهجرة الداخلية والدولية.
    Replying to a question concerning the migration of women, including girls, from rural to urban areas, she said that urban migration was not really a new phenomenon. UN وردا على سؤال بشأن هجرة النساء بمن فيهن الفتيات من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية، قالت إن الهجرة إلى الحضر ظاهرة ليست جديدة تماما.
    She would also appreciate data on the migration of women who were victims of sexual tourism and what measures were being taken to address that problem. UN وأعربت أيضا عن رغبتها في الحصول على بيانات عن هجرة النساء اللاتي يكن ضحايا للسياحة الجنسية، وما هي التدابير التي يتم اتخاذها لمعالجة تلك المشكلة.
    8. The migration of women has always been an important component of international migration. UN 8 - وكانت هجرة النساء دائما مكـوِّنـا هامـا من مكـوِّنـات الهجرة الدولية.
    Uphold women's property rights and create programs to prevent widespread migration of women and girls from rural areas toward urban centres, where they are exploited as labour providers. UN 16 - دعم حقوق المرأة المتعلقة بالملكية وابتكار برامج لمنع هجرة النساء والفتيات الواسعة النطاق من المناطق الريفية نحو المراكز الحضرية، حيث يتم استغلالهن كعاملات.
    22. This research subprogramme was designed to reflect the new division of labour between capital and labour, increasingly favouring the temporary labour migration of women. UN ٢٢ - وضِع برنامج اﻷبحاث الفرعي هذا لتبيان التقسيم الجديد للعمل بين رأس المال والعمال، الذي يحبذ باطراد هجرة النساء من أجل العمل المؤقت.
    In developed regions, the migration of women had taken place, mostly under family reunification but this did not mean that migrant women were devoid of economic motivations for migration. UN وفي المناطق المتقدمة النمو، كانت هجرة المرأة تتم بشكل غالب في إطار لم شمل اﻷسر، ولكن هذا لا يعني أن المرأة المهاجرة لم تكن عرضة لحوافز اقتصادية تشجع على الهجرة.
    96. The increasing participation of women in the labour force in Latin America as well as in some Eastern and South-eastern Asian countries is closely linked to the increase in urban-ward migration of women, accompanying increasing urbanization. UN 96 - وترتبط المشاركة المتزايدة للمرأة في قوة العمل في أمريكا اللاتينية وكذلك في بعض بلدان شرقي وجنوب شرقي آسيا ارتباطا وثيقا بالزيادة في هجرة المرأة إلى المناطق الحضرية التي تصاحب زيادة ظاهرة التحضر.
    Training and building the capability of women should match the skill requirements of local industries, existing as well as planned, in order to arrest the migration of women to urban centers to search for employment opportunities. UN وينبغي للتدريب وبناء قدرة المرأة أن يضارع متطلبات التدريب لدى السلطات المحلية، سواء القائمة أو المزمعة، من أجل وقف هجرة المرأة إلى المراكز الحضرية بحثا عن فرص العمل.
    It views the migration of women and men as influenced by beliefs and expectations about appropriate behaviours for women and men and between women and men, which are reinforced in economic, political and social institutions. UN ويعتبر هذا المنظور أن هجرة المرأة والرجل تقع تحت تأثير المعتقدات والتوقعات المتعلقة بالسلوك الواجب للمرأة والرجل وبين المرأة والرجل الذي تدعمه المؤسسات الاقتصادية والسياسية والاجتماعية.
    32. The migration of women has always been an important component of international migration. UN 32 - تشكل دائما هجرة المرأة عنصرا هاما من عناصر الهجرة الدولية.
    55. Specific conditions govern the extent of labour migration of women. UN 55 - تتحكم شروط معينة في مدى هجرة المرأة بغرض العمل.
    Previous approaches to documenting and understanding migration are limited in terms of specific attention to the migration of women. UN إلا أن النهج السابقة لتوثيق هذه الهجرة وتفهمها محدودة بالنسبة لهجرة المرأة بصفة خاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus