"migration police" - Traduction Anglais en Arabe

    • شرطة الهجرة
        
    The courts consider that the approach of the Migration Police is lawful regarding individuals sought for participation in the Andijan events. UN وترى المحاكم أن النهج الذي تتّبعه شرطة الهجرة إزاء الأفراد المطلوب تسليمهم بسبب مشاركتهم في أحداث أنديجان نهج قانوني.
    The courts consider that the approach of the Migration Police is lawful regarding individuals sought for participation in the Andijan events. UN وترى المحاكم أن النهج الذي تتّبعه شرطة الهجرة إزاء الأفراد المطلوب تسليمهم بسبب مشاركتهم في أحداث أنديجان نهج قانوني.
    Passport control facilities will subsequently be upgraded in cooperation with the Ecuadorian Migration Police, to be extended to Ecuadorian consulates. UN وسيجري فيما بعد تطوير مرافق ضبط الجوازات بالتعاون مع شرطة الهجرة الإكوادورية وسيشمل ذلك القنصليات الإكوادورية.
    However, in November 2008 the Migration Police Directorate stated that the author was a citizen of the Russian Federation. UN بيد أن مديرية شرطة الهجرة أفادت في تشرين الثاني/نوفمبر 2008 بأن صاحب البلاغ هو مواطن من الاتحاد الروسي.
    At the time of the submission, the complainant's brother's lawyers were preparing an appeal against the 11 May 2012 decision of the Directorate of Migration Police of the Department of Internal Affairs. UN ووقت تقديم الرسالة، كان محامو أخي مقدّم الشكوى يستعدون للطعن في قرار مديرية شرطة الهجرة الصادر في 11 أيار/مايو 2011.
    At the time of the submission, the complainant's brother's lawyers were preparing an appeal against the 11 May 2012 decision of the Directorate of Migration Police of the Department of Internal Affairs. UN ووقت تقديم الرسالة، كان محامو أخي مقدّم الشكوى يستعدون للطعن في قرار مديرية شرطة الهجرة الصادر في 11 أيار/مايو 2011.
    However, in November 2008 the Migration Police Directorate stated that the author was a citizen of the Russian Federation. UN بيد أن مديرية شرطة الهجرة أفادت في تشرين الثاني/نوفمبر 2008 بأن صاحب البلاغ هو مواطن من الاتحاد الروسي.
    The complainants duly registered with the Migration Police in May 2010. UN وقد استوفى أصحاب الشكوى إجراء التسجيل على النحو المطلوب لدى شرطة الهجرة في أيار/مايو 2010.
    The complainants duly registered with the Migration Police in May 2010. UN وسجل أصحاب الشكوى أنفسهم كما هو مطلوب لدى شرطة الهجرة في أيار/مايو 2010.
    2.2 Between 9 and 11 June 2010, the complainants were arrested by the Kazakh Migration Police and by plainclothes agents believed to be from the Committee for National Security (KNB). UN 2-2 وفي الفترة من 9 إلى 11 حزيران/يونيه 2010، ألقت شرطة الهجرة في كازاخستان وآخرون بزي عادي يُعتقد أنهم من دائرة الأمن القومي القبض على أصحاب الشكوى.
    The complainants duly registered with the Migration Police in May 2010. UN وسجل أصحاب الشكوى أنفسهم كما هو مطلوب لدى شرطة الهجرة في أيار/مايو 2010.
    The complainants duly registered with the Migration Police in May 2010. UN وسجل أصحاب الشكوى أنفسهم كما هو مطلوب لدى شرطة الهجرة في أيار/مايو 2010.
    2.2 Between 9 and 11 June 2010, the complainants were arrested by the Kazakh Migration Police and by plainclothes agents believed to be from the Committee for National Security (KNB). UN 2-2 وفي الفترة من 9 إلى 11 حزيران/يونيه 2010، ألقت شرطة الهجرة في أفغانستان وآخرون بزي عادي يُعتقد أنهم من دائرة الأمن القومي القبض على أصحاب الشكوى.
    In order to combat illegal migration, including the transit of illegal migrants through Kazakhstan, operational subunits have been set up in the system of Migration Police offices in the regions, the cities of Astana and Almaty and on transport facilities. UN ولمكافحة الهجرة غير المشروعة بما فيها المرور العابر للمهاجرين غير الشرعيين عبر كازاخستان، أنشئت وحدات فرعية تشغيلية في شبكة مكاتب شرطة الهجرة بمناطق ومدن أستانة وألماتي وفي مرافق النقل.
    The complaint pertained to the inordinate length of time taken by officers of the Astana Migration Police to review her own and her daughter's application documents for citizenship of the Republic of Kazakhstan. UN وتتعلق الشكوى بالمدة الزمنية الطويلة أكثر من اللازم التي استغرقها ضباط شرطة الهجرة في أستانا للنظر في وثائق طلبها وطلب ابنتها للحصول على جنسية جمهورية كازاخستان.
    The mere submission of an extradition request by Uzbekistan for such an individual is considered by the State party's Migration Police to constitute a " reasonable ground " to apply article 12, paragraph 5, of the refugee law. UN ومجرّد تقديم أوزبكستان طلب تسليم بشأن هذا الشخص يشكل في رأي شرطة الهجرة في الدولة الطرف " سبباً معقولاً " لتطبيق الفقرة 5 من المادة 12 من قانون اللجوء.
    9.2 The complainant further submits that, on 11 May 2012, the Directorate of Migration Police of the Department of Internal Affairs of West Kazakhstan District adopted decision No. 1 refusing to grant refugee status to his brother on the same grounds as the Commission. UN 9-2 ويدفع مقدّم الشكوى أيضاً بأن مديرية شرطة الهجرة اعتمدت، في 11 أيار/ مايو 2012، القرار رقم 1 القاضي برفض منح صفة لاجئ لأخيه استناداً إلى الأسباب ذاتها التي قدمتها اللجنة.
    The Committee notes reports that it has received concerning instances in which asylum seekers registered with the Migration Police Department were forcibly returned to their countries of origin before the decisions on their asylum claims and before decisions on appeals of rejected asylum claims had been issued. UN وتحيط اللجنة علماً بالتقارير التي تلقتها بشأن الحالات التي يعاد فيها ملتمسو اللجوء المسجلين لدى إدارة شرطة الهجرة إعادة قسرية إلى بلدان منشئهم قبل أن يبت في طلباتهم المتعلقة بالتماس اللجوء وقبل أن يبت في الطعون المقدمة بشأن الطلبات المرفوضة.
    The Committee recommends that the State party ensure that standardized asylum procedures are implemented and establish a referral procedure for the Migration Police Departments and the Border Guard Service at all border points, including international airports and transit zones, in compliance with international norms and standards, in particular the principle of non-refoulement. UN توصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف تنفيذ إجراءات لجوء موحَّدة وتُقر إجراءً للإحالة فيما يخص إدارات شرطة الهجرة ودائرة حَرس الحدود في جميع النقاط الحدودية، بما فيها المطارات الدولية ومناطق العبور، تمشياً مع القواعد والمعايير الدولية، وبخاصة مبدأ عدم الإعادة القسرية.
    The mere submission of an extradition request by Uzbekistan for such an individual is considered by the State party's Migration Police to constitute a " reasonable ground " to apply article 12, paragraph 5, of the refugee law. UN ومجرّد تقديم أوزبكستان طلب تسليم بشأن هذا الشخص يشكل في رأي شرطة الهجرة في الدولة الطرف " سبباً معقولاً " لتطبيق الفقرة 5 من المادة 12 من قانون اللجوء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus