"military and civilian authorities" - Traduction Anglais en Arabe

    • السلطات العسكرية والمدنية
        
    • والسلطات العسكرية والمدنية
        
    Increased presence of Lebanese military and civilian authorities in southern Lebanon UN ازدياد تواجد السلطات العسكرية والمدنية اللبنانية في جنوب لبنان
    Increase in the presence of Lebanese military and civilian authorities in southern Lebanon UN ازدياد تواجد السلطات العسكرية والمدنية اللبنانية في جنوب لبنان
    5 regional workshops conducted with Government of Southern Sudan and SPLM military and civilian authorities. UN تم تنظيم 5 حلقات عمل إقليمية مع السلطات العسكرية والمدنية في حكومة جنوب السودان والجيش الشعبي لتحرير السودان.
    Increased presence of Lebanese military and civilian authorities in southern Lebanon UN ازدياد تواجد السلطات العسكرية والمدنية اللبنانية في جنوب لبنان
    Increase in the presence of Lebanese military and civilian authorities in southern Lebanon UN زيادة حضور السلطات العسكرية والمدنية اللبنانية في جنوب لبنان
    18. UNFICYP has continued to maintain close liaison and cooperation with the military and civilian authorities on both sides. UN ٨١- ما زالت قوة اﻷمم المتحدة في قبرص تحتفظ باتصال وتعاون وثيقين مع السلطات العسكرية والمدنية للجانبين.
    7. Since the 1998-1999 armed conflict, the political situation in Guinea-Bissau has been marked by frequent changes of Government, internal divisions within the political parties, and tensions between the military and civilian authorities. UN 7 - منذ النزاع المسلح الذي نشب في الفترة 1998-1999، اتسمت الحالة السياسية في غينيا - بيساو بالتغيير المتكرر للحكومة، والانقسامات الداخلية في الأحزاب السياسية، والتوترات بين السلطات العسكرية والمدنية.
    On 7 January the joint team met with the local military and civilian authorities in Mubone. UN وفي 7 كانون الثاني/يناير قابل الفريق المشترك السلطات العسكرية والمدنية المحلية في موبوني.
    The responsibility of hierarchical superiors should cover both military and civilian authorities. UN فمسؤولية الرؤساء حسب مواقعهم في الترتيب الهرمي ينبغي أن تشمل السلطات العسكرية والمدنية .
    Through their liaison activities, contacts have been made with all levels of the local military and civilian authorities, including paramilitary forces. UN وبفضل أنشطة الاتصال التي قام بها هؤلاء المراقبون تمت اتصالات مع السلطات العسكرية والمدنية المحلية، بما في ذلك القوات شبه العسكرية، على كافة المستويات.
    From then on, calm reigned in the town and its surroundings, a calm punctuated by several organized efforts by the military and civilian authorities, to explain and placate. UN وقد ساد المدينة وضواحيها، منذ ذلك الحين، هدوء تخللته بعض الحملات التي قامت بها السلطات العسكرية والمدنية بهدف تقديم توضيحات للسكان وتهدئتهم.
    Advocacy with military and civilian authorities regarding prosecution of alleged recruitment of children by armed groups and other human rights violations against children by members of security forces UN دعوة السلطات العسكرية والمدنية إلى محاكمة الجماعات المسلحة المدعى ضلوعها في عمليات تجنيد الأطفال، وأفراد قوى الأمن الذين ارتكبوا انتهاكات أخرى لحقوق الإنسان
    The Government issued two orders prohibiting the practice of forced civilian labour by military and civilian authorities in 1999 and 2000, stating that it was a punishable offence. UN وقد أصدرت الحكومة أمرين يحظران ممارسة السلطات العسكرية والمدنية لأعمال السخرة بحق المدنيين في عامي 1999 و2000، وأفادت بأنها جريمة تستحق العقاب.
    Ten regional workshops with the Government of the Sudan and the Sudan People's Liberation Movement military and civilian authorities on the role played by disarmament, demobilization and reintegration in the Comprehensive Peace Agreement, its likely processes and the role expected of those authorities in supporting the disarmament, demobilization and reintegration programme UN تنظيم عشر حلقات عمل إقليمية مع السلطات العسكرية والمدنية لحكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان بشأن الدور الذي يؤديه نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في اتفاق السلام الشامل وعملياته المحتملة والدور الذي يتوقع أن تؤديه هذه السلطات في دعم برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    28. UNFICYP continued to maintain close liaison and cooperation with the military and civilian authorities on both sides. UN ٨٢- وواصلت قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص الحفاظ على الاتصال والتعاون الوثيقين مع السلطات العسكرية والمدنية في كلا الجانبين.
    24. UNFICYP continued to maintain close liaison and cooperation with the military and civilian authorities on both sides. The liaison arrangements on the whole worked well, although the Force's timely and unmonitored access to detainees on both sides, in particular those who have crossed the buffer zone, needs to be improved. UN ٤٢- وتواصل قوة اﻷمم المتحدة في قبرص الحفاظ على اتصال وتعاون وثيقين مع السلطات العسكرية والمدنية في كل من الجانبين ونجحت ترتيبات الاتصال عموماً رغم أن اتصال القوة في الوقت المناسب وبدون رقابة بالمحتجزين في كل من الجانبين، ولا سيما هؤلاء الذين عبروا المنطقة الحاجزة، يحتاج إلى تحسين.
    231. Bosnian military and civilian authorities at the highest levels now openly acknowledge that the Bosniacs, like the Serbs, were not fully compliant with the demilitarization agreements of 1993. UN ٢٣١ - وتعترف السلطات العسكرية والمدنية البوسنية على أعلى المستويات اعترافا صريحا اﻵن بأن البوشناق، على غرار الصرب، لا يمتثلون امتثالا كاملا لاتفاقات التجريد من السلاح لعام ١٩٩٣.
    The Section coordinates security arrangements with appropriate military and civilian authorities, other United Nations agencies, programmes and funds and other intergovernmental and non-governmental organizations operating in the Democratic Republic of the Congo, in accordance with prescribed policies. UN وينسق القسم الترتيبات الأمنية مع السلطات العسكرية والمدنية المناسبة، ووكالات الأمم المتحدة الأخرى وبرامجها وصناديقها، وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية العاملة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وفقا للسياسات المقررة.
    9. In carrying out its tasks, UNFICYP maintained close liaison and cooperation with the military and civilian authorities on both sides. UN ٩ - احتفظت قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص باتصال وتعاون وثيقين مع السلطات العسكرية والمدنية للجانبين لدى الاضطلاع بمهامها.
    In carrying out its tasks, UNFICYP continued to maintain close liaison and cooperation with the military and civilian authorities on both sides. UN ٨ - واصلت قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، في سياق الاضطلاع بمهامها، الحفاظ على الاتصال والتعاون على نحو وثيق مع السلطات العسكرية والمدنية لكلا الطرفين.
    10 regional workshops with the Government of the Sudan and SPLM military and civilian authorities on the role played by disarmament, demobilization and reintegration in the Comprehensive Peace Agreement, its likely processes and the role expected from these authorities in supporting the disarmament, demobilization and reintegration programme UN تنظيم 10 حلقات عمل إقليمية مع حكومة السودان والسلطات العسكرية والمدنية للحركة الشعبية لتحرير السودان بشأن الدور الذي يؤديه نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في اتفاق السلام الشامل، وعملياته المحتملة، والدور الذي يتوقع أن تؤديه هذه السلطات في دعم برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus