military and police contingents also continued to provide training to their personnel on sexual exploitation and abuse. | UN | وواصلت أيضا الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة توفير التدريب اللازم لأفرادها درءا لوقوع الاستغلال والاعتداء الجنسيين. |
The Operation uses the train-the-trainers approach to reach all military and police contingents deployed in the mission area. | UN | وتستخدم العملية نهج تدريب المدربين للوصول إلى جميع الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المنتشرة في منطقة البعثة. |
It is also vital that UNAMID military and police contingents, which encounter considerable challenges and risks on the ground on a daily basis, are equipped and trained for the tasks at hand. | UN | ومن الأهمية بمكان أن تُعد الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة التابعة للعملية المختلطة، والتي تواجه تحديات ومخاطر كبيرة في الميدان يوميا، وأن تدرّب للاضطلاع بالمهام التي تواجهها. |
Support to military and police contingents will be provided following the expiration of the 90-day self-sufficiency period. | UN | وسيقدم الدعم للوحدات العسكرية ووحدات الشرطة عقب انقضاء فترة الاكتفاء الذاتي البالغة مدتها 90 يوما. |
The programmes address national trainers of military and police contingents to be deployed to United Nations peacekeeping operations. | UN | ويوجه البرنامجان إلى المدربين الوطنيين للوحدات العسكرية ووحدات الشرطة التي ستنشر في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام. |
" The Council takes note of the final communiqué of the 26th meeting of the Economic Community of West African States Mediation and Security Council expressing the need to deploy military and police contingents to ensure the protection of the republican institutions and the authorities, as well as the electoral process in GuineaBissau. | UN | " ويحيط المجلس علما بالبلاغ الختامي للاجتماع السادس والعشرين لمجلس الوساطة والأمن التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا الذي أعرب فيه عن ضرورة نشر وحدات عسكرية ووحدات للشرطة ضمانا لحماية المؤسسات الجمهورية والسلطات، وكذلك العملية الانتخابية في غينيا - بيساو. |
The inspection of all deployed military and police contingents and predeployment visits of additional units to obtain information on capability gaps with a view to ensuring compliance with United Nations standards commenced. | UN | وسمحت عمليات فحص الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة التي نُشرت والزيارات التي تسبق نشر الوحدات الإضافية بالحصول على معلومات عن الثغرات في القدرات بهدف ضمان الامتثال لمعايير الأمم المتحدة. |
However, this has not translated into significant improvements in the overall operational and self-sustainment capabilities of military and police contingents. | UN | غير أن تلك الزيادة لم تتجل في حدوث تحسن كبير في مجمل القدرات التشغيلية وقدرات الاكتفاء الذاتي المتوافرة لدى الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة. |
45. The effective performance of the military and police contingents depends on the operational serviceability of the equipment they deploy and use during operations. | UN | 45 - يتوقف أداء الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة فعليا على مدى صلاحية تشغيل ما توزعه وتستخدمه من معدات خلال العمليات. |
A United Nations operation would also ensure that the military and police contingents are trained in and follow rules of engagement and operating procedures in conformity with international human rights standards. | UN | وستضمن عملية للأمم المتحدة أن تكون الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة مدرّبة على قواعد الاشتباك وإجراءات التشغيل وتتقيد بها وفقا للمعايير الدولية لحقوق الإنسان. |
3. Cooperation between military and police contingents | UN | 3 - التعاون بين الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة |
3. Cooperation between military and police contingents | UN | 3 - التعاون بين الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة |
The Advisory Committee welcomed the efficiency gains made by reducing reliance on commercial air carriers for the rotation of United Nations military and police contingents, and encouraged UNOCI to continue its efforts in that regard. | UN | واللجنة الاستشارية ترحب بزيادات الكفاءة التي تحققت من خلال تقليل الاعتماد على الناقلين الجويين التجاريين في عمليات تناول الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة التابعة للأمم المتحدة، وتشجع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على مواصلة جهودها في هذا الخصوص. |
Following the attack at Al-Haram Al-Sharif, the occupying Power deployed large military and police contingents throughout Occupied East Jerusalem and imposed the regrettably familiar punitive measures of collective punishment by closing off the Holy Compound. | UN | وعقب الهجوم الذي وقع في الحرم الشريف، نشرت السلطة القائمة بالاحتلال عددا كبيرا من الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة في أنحاء القدس الشرقية المحتلة وفرضت إجراءات العقاب الجماعي التي أصبحت معتادة للأسف، بإغلاق الساحة القدسية. |
While military and police contingents are still expected to deploy with full self-sustainment, in accordance with the provisions of the relevant memorandums of understanding, in instances where a troop or police contributor requires assistance, the service packages can be used to augment capability. | UN | وفي حين ما زال من المتوقع أن تنتشر الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة على أساس الاكتفاء الذاتي الكامل، وفقا لأحكام مذكرات التفاهم ذات الصلة، فإنه في الحالات التي يحتاج فيها بلد مساهم بقوات أو بأفراد الشرطة إلى مساعدة، يمكن استخدام مجموعات الخدمات لتدعيم القدرات. |
57. In-mission training on conflict-related sexual violence is provided for all newly arrived UNAMID military and police contingents. | UN | 57 - ويوفر تدريب داخل البعثة على العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات لجميع الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة الوافدة حديثا إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور. |
228. The Advisory Committee notes that, at this stage of the implementation of the modularization pillar, particular focus is placed on supporting deployment of military and police contingents. | UN | 228 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه، في هذه المرحلة من مراحل تنفيذ ركيزة النمذجة، ينصب التركيز خاصة على دعم نشر الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة. |
62. There has been some improvement in the readiness and self-sustainment capabilities of military and police contingents. | UN | 62 - وحدث قدر من التحسن في قدرات الاستعداد والاكتفاء الذاتي للوحدات العسكرية ووحدات الشرطة. |
60. Deficiencies in the operational and self-sustainment capabilities of military and police contingents remained of concern. | UN | 60 - وظلت أوجه القصور في القدرات التشغيلية وقدرات الاكتفاء الذاتي للوحدات العسكرية ووحدات الشرطة مثيرة للقلق. |
Costing is also applied by the Department of Peacekeeping Operations for determining standard set-up costs of new operations and the monthly charges for military and police contingents. | UN | ويُطبق أسلوب تقدير التكاليف أيضا من جانب إدارة عمليات حفظ السلام لتحديد التكاليف القياسية لبدء العمليات الجديدة والتكاليف الشهرية للوحدات العسكرية ووحدات الشرطة. |
" The Security Council takes note of the Final communiqué of the 26th Meeting of the Economic Community of West African States (ECOWAS) Mediation and Security Council expressing the need to deploy military and police contingents to ensure the protection of the republican institutions, the authorities, as well as the electoral process in Guinea-Bissau. | UN | " ويحيط مجلس الأمن علما بالبلاغ الختامي للاجتماع السادس والعشرين لمجلس الوساطة والأمن التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا الذي أعرب فيه عن ضرورة نشر وحدات عسكرية ووحدات للشرطة ضمانا لحماية المؤسسات الجمهورية والسلطات، وكذلك العملية الانتخابية في غينيا - بيساو. |
First of all, it has not been easy to ensure greater respect for countries that contribute military and police contingents to peacekeeping operations. | UN | أولا، لم يكن من السهولة كفالة قدر أكبر من الاحترام للبلدان المساهمة في عمليات حفظ السلام بوحدات عسكرية ووحدات شرطة. |
27. The Operation anticipates that military and police contingents will continue to resupply and sustain themselves in the harsh conditions and desert environment. | UN | 27 - وتتوقع العملية استمرار وحدات الجيش والشرطة في إعادة الإمداد وإعالة نفسها في ظل الظروف القاسية والبيئة الصحراوية. |