"military and police units" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة
        
    • وحدة عسكرية ووحدة للشرطة
        
    • وحدات الجيش والشرطة
        
    • عسكرية ووحدات شرطة
        
    • للوحدات العسكرية ووحدات الشرطة
        
    • العسكرية ووحدات الشرطة في
        
    For control purposes, seized and confiscated equipment is entered in the inventories of the warehouses of military and police units. UN ويودع العتاد المضبوط والمصادَر في مخازن الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة التي تشرف عليه.
    A balance of approximately $24 million remains available and will continue to be used to provide additional support to these military and police units. UN ولا يزال رصيد يبلغ نحو 24 مليون دولار متاحا وسيتواصل استخدامه لتقديم دعم إضافي إلى الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المذكورة.
    8. In the coming weeks, a number of military and police units will be deployed to Darfur. UN 8 - وسيُنشر في دارفور في الأسابيع القادمة عدد من الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة.
    64. Regarding the operational and self-sustainment capabilities of troop and police contingents, 29 of the 44 military and police units currently deployed to UNAMID have a major equipment serviceability rate below the 90 per cent threshold. UN 64 - وبالنسبة للقدرات التشغيلية وقدرات الاكتفاء الذاتي لوحدات الجنود والشرطة، حققت 29 وحدة من أصل 44 وحدة عسكرية ووحدة للشرطة موجودة حاليا لدى العملية المختلطة معدلا لصلاحية معداتها يقل عن عتبة 90 في المائة.
    Establishment of mechanisms within local communities to improve communications with communities at risk of armed attacks and development and distribution of guidance to military and police units to improve the protection of civilians from threats of physical violence in areas of armed conflict UN إنشاء آليات داخل المجتمعات المحلية من أجل تحسين الاتصالات مع المجتمعات المحلية المعرضة لخطر الهجمات المسلحة ووضع توجيهات وتوزيعها على وحدات الجيش والشرطة لتحسين حماية المدنيين من أخطار العنف البدني في مناطق النزاع المسلح
    That was in addition to providing extra military and police units and support for the upcoming elections. UN هذا بالإضافة إلى قيام الإدارة بتزويد وحدات عسكرية ووحدات شرطة إضافية وتوفير الدعم للانتخابات المقبلة.
    9. Those reductions were offset by additional requirements relating to the projected full deployment of military and police units and the proposed increase of the Mission's civilian establishment by 142 international and 830 national staff. UN 9 - ويقابل حالات الانخفاض هذه احتياجات إضافية تتصل بالنشر الكامل المسقط للوحدات العسكرية ووحدات الشرطة وبالزيادة المقترحة في المنشأة المدنية للبعثة بمقدار 142 موظفا دوليا و 830 موظفا وطنيا.
    This is due to a number of factors, including the slow pace with which UNAMID military and police units are arriving in Darfur. UN ويعود ذلك إلى عدد من العوامل، بما فيها الوتيرة البطيئة التي تصل بها الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة التابعة للعملية المختلطة إلى دارفور.
    military and police units made frequent use of random torture against young men to maintain order in urban areas of East Timor. UN واستخدمت الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة في كثير من اﻷحيان التعذيب العشوائي ضد الشبان بغية المحافظة على النظام في المناطق الحضرية من تيمور الشرقية.
    Also attached is the " Ten Commandments of the Armed Forces " , which had been distributed to all military and police units. UN وقد أُرفقت بها، أيضا، " الوصايا العشر للقوات المسلحة " التي سبق أن وزعت على جميع الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة.
    There were other reports that military and police units make frequent use of random torture against young men to maintain order in urban areas of East Timor. UN وهناك تقارير أخرى تفيد بأن الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة تستخدم في كثير من اﻷحيان التعذيب العشوائي ضد الشبان للحفاظ على النظام في المناطق الحضرية في تيمور الشرقية.
    The deployment of these military and police units will provide UNAMID with operational capabilities required for the effective implementation of the mission's mandate. UN وسيتيح نشر هذا الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة تزويد العملية المختلطة بما يلزم من قدرات عملياتية لتنفيذ ولاية البعثة تنفيذا فعالا.
    At the same time, deployment will continue in the case of military and police units and individuals that contribute directly to the mission's ability to protect civilians and its personnel and assets. UN وفي الوقت نفسه، سيستمر الانتشار في حالة الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة والأفراد الذين يسهمون مباشرة في قدرة البعثة على حماية المدنيين وموظفيها وأصولها.
    2. Welcomes also the withdrawal and return to garrison of a number of military and police units, as demanded by the Security Council in its resolution 1199 (1998), but cautions that such withdrawals must be genuine, complete and lasting; UN ٢ - ترحب أيضا بسحب عدد من الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة وإعادتها إلى الثكنات حسبما هو مطلوب في قرار مجلس اﻷمن ١١٩٩ )١٩٩٨(، غير أنها تنبه إلى ضرورة أن تكون تلك الانسحابات حقيقية وكاملة ودائمة؛
    2. Also welcomes the withdrawal and return to garrison of a number of military and police units, as demanded by the Security Council in its resolution 1199 (1998), but cautions that such withdrawals must be genuine, complete and lasting; UN ٢ - ترحب أيضا بسحب عدد من الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة وإعادتها إلى الثكنات حسبما هو مطلوب في قرار مجلس اﻷمن ١١٩٩ )١٩٩٨(، غير أنها تنبه إلى ضرورة أن تكون تلك الانسحابات حقيقية وكاملة ودائمة؛
    90. The mobility of military and police units will be essential to the success of the Mission. I will therefore request that substantial air assets be made available. UN 90 - كما أن تنقّل الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة سيكون أمرا لازما لنجاح البعثة ومن ثم سوف أطلب إتاحة إمكانيات ملموسة للنقل الجوي.
    77. The FRY authorities have responded to the volatile situation in Sandzak by strongly increasing the presence of military and police units in the region. UN ٧٧- إزاء خلخلة اﻷوضاع في السنجق ردت سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بأن زادت بقوة من وجود الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة في المنطقة.
    61. Regarding the operational and self-sustainment capabilities of troop and police contingents, out of the 45 military and police units currently deployed to UNAMID, 16 have achieved a major equipment serviceability rate above the 90 per cent threshold. UN 61 - وبالنسبة للقدرات التشغيلية وقدرات الاكتفاء الذاتي لوحدات الجند والشرطة، فقد حققت 16 وحدة من أصل 45 وحدة عسكرية ووحدة للشرطة منتشرة حاليا لدى العملية المختلطة معدلا لصلاحية معداتها يفوق عتبة 90 في المائة.
    56. Regarding the operational and self-sustainment capabilities of troop and police contingents, of the 46 military and police units currently deployed to UNAMID, 32 have achieved a serviceability rate of their major equipment above the 90 per cent threshold. UN 56 - وفيما يتعلق بالقدرات التشغيلية وقدرات الاكتفاء الذاتي للوحدات العسكرية ووحدات الشرطة، حققت 32 وحدة من أصل 46 وحدة عسكرية ووحدة للشرطة منتشرة حاليا لدى العملية المختلطة، معدلا لصلاحية معداتها الرئيسية يفوق عتبة 90 في المائة.
    :: Establishment of mechanisms within local communities to improve communications with communities at risk of armed attacks and development and distribution of guidance to military and police units to improve the protection of civilians from threats of physical violence in areas of armed conflict UN :: إنشاء آليات داخل المجتمعات المحلية من أجل تحسين الاتصالات مع المجتمعات المحلية المعرضة لخطر الهجمات المسلحة ووضع توجيهات وتوزيعها على وحدات الجيش والشرطة لتحسين حماية المدنيين من أخطار العنف البدني الوشيك الوقوع في مناطق النزاع المسلح
    Through daily deployment of military and police units to assist the Haitian National Police to provide 24-hour-a-day security to 22 camps of displaced persons by roving and static patrols UN من خلال نشر وحدات عسكرية ووحدات شرطة يوميا لمساعدة الشرطة الوطنية الهايتية على توفير الأمن على مدار الساعة كل يوم في 22 من مخيمات المشردين عن طريق دوريات متحركة وثابتة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus