"military assault" - Traduction Anglais en Arabe

    • الهجوم العسكري
        
    • الهجومية العسكرية
        
    • الاعتداء العسكري
        
    • هجوم عسكري
        
    • هجومية عسكرية
        
    • هجمة عسكرية
        
    • هجوما عسكريا
        
    • للهجوم العسكري
        
    • والهجوم العسكري
        
    An added dimension to the latest military assault is the humanitarian aspect whose prognosis entails serious predicaments. UN وهناك بُعد إضافي في الهجوم العسكري اﻷخير هو الجانب اﻹنساني الذي يتضمن تقديره مآزق جدية.
    Medical sources report that this military assault has killed at least 42 civilians thus far and wounded more than 40 others. UN أنّ ما لا يقل عن 42 مدنيا قتلوا حتى الآن وأصيب أكثر من 40 آخرين بجروح في هذا الهجوم العسكري.
    The availability of military assault rifles and limited quantities of heavier weapons such as rocket-propelled grenades shows that financing provides the critical catalyst for the incitement of cross-border attacks. UN ثم إن توافر البنادق الهجومية العسكرية وكميات محدودة من الأسلحة الأثقل مثل مقذوفات آر بي جي، يببيّن أن التمويل هو أهم محفز لشن الهجمات عبر الحدود.
    According to reports, the Hamas rejection appears to be based primarily on the fact that the resolution did not call for lifting the blockade that has caused such devastation among the Gaza population for 18 months, even before the current military assault. UN ووفقا للتقارير، يبدو أن رفض حماس قائم في المقام الأول على أن القرار لا يدعو إلى رفع الحصار الذي سبب هذا الاستنفاد لقدرات سكان غزة لمدة 18 شهرا، حتى قبل الاعتداء العسكري الحالي.
    The Syrian Government has failed to fulfil its responsibility to protect its own people, and instead has subjected citizens in several cities to military assault and disproportionate use of force. UN فشلت الحكومة السورية في الاضطلاع بمسؤوليتها عن حماية شعبها، وبدلا من ذلك عرضت المواطنين في عدة مدن إلى هجوم عسكري واستخدام غير متناسب للقوة.
    The exception is a stock of 300 G-3 military assault rifles imported for use by the national police in May 2012, and housed at the Police Support Unit armoury. UN ويستثنى من ذلك مخزون يتكون من 300 بندقية هجومية عسكرية من طراز G-3 تم استيرادها لكي تستخدمها الشرطة الوطنية في أيار/مايو 2012، وتم إيداعها في مخزن أسلحة وحدة دعم الشرطة.
    25. Throughout the period under consideration, the Israeli occupying forces had waged a large-scale military assault, unprecedented in its scope and intensity, against the Palestinian people. UN 25 - وقالت إن قوات الاحتلال الإسرائيلية، خلال الفترة قيد الاستعراض، شنت هجمة عسكرية لم يسبق لها مثيل من حيث نطاقها وكثافتها.
    Today, the Israeli occupying forces launched yet another military assault on the Gaza Strip, particularly in the area near Al-Bureij refugee camp, by both ground and air. UN وقد شنت قوات الاحتلال الإسرائيلية اليوم هجوما عسكريا آخر على قطاع غزة، لا سيما في المنطقة المتاخمة لمخيم البريج للاجئين، وذلك عن طريق البر والجو في نفس الوقت.
    3. Strongly deplores the infliction of civilian casualties and destruction resulting from the continuing military assault on Aden; UN ٣ - يشجب بقوة إيقاع إصابات ودمار بين المدنيين نتيجة للهجوم العسكري المستمر على عدن؛
    That military assault, in violation of international law, left nine Turkish civilians dead and many more wounded. UN وخلّف هذا الهجوم العسكري الذي يمثل انتهاكا للقانون الدولي تسعة مدنيين قتلى من الأتراك، وعددا غير قليل من الجرحى.
    That Israeli military assault on Gaza has been carried out on the heels of continuous raids and assaults that have been carried out by the occupying forces throughout the Occupied Palestinian Territory. UN جاء هذا الهجوم العسكري الإسرائيلي على غزة في أعقاب غارات وهجمات مستمرة قامت بها قوات الاحتلال في كل أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة.
    The situation in the Occupied Palestinian Territory, including Jerusalem, continues to dramatically deteriorate owing to the brutal Israeli military assault being carried out against the Palestinian people and the Palestinian Authority. UN ما زالت الحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، تتدهور تدهورا خطيرا من جراء الهجوم العسكري الإسرائيلي الوحشي الذي يُشنُّ ضد الشعب الفلسطيني والسلطة الفلسطينية.
    Shartava's murder and that of many other employees of the Cabinet of Ministers of Abkhazia was sanctioned by the same group, which provoked the military assault against the State of Georgia and its citizens. UN وقد أجيز قتل شارتافا وموظفين آخرين عديدين بمجلس وزراء أبخازيا بواسطة نفس المجموعة التي حرضت على الهجوم العسكري على دولة جورجيا ومواطنيها.
    In the plenary sessions, experts had discussed the prospects for the resumption of a genuine peace process in the wake of the military assault on Gaza and the role of parliamentarians in the new political landscape. UN وفي الجلسات العامة، ناقش الخبراء احتمالات استئناف عملية سلام حقيقية في أعقاب الهجوم العسكري على غزة، ودور البرلمانيين في المشهد السياسي الجديد.
    We witnessed the inhumane Israeli military assault in the Gaza Strip, causing immense loss of lives and injuries to thousands of Palestinians. UN فلقد شهدنا الهجوم العسكري الإسرائيلي الوحشي في قطاع غزة، وما تسبب به من خسارة هائلة في أرواح الفلسطينيين وجرح الآلاف منهم.
    The use of military assault rifles, however, poses problems for the police, both in terms of the image of the police presented to society, and also because of the threat to public safety posed by weapons that fire high-velocity ammunition and which are capable of automatic fire. UN غير أن استخدام البنادق الهجومية العسكرية تترتب عليه مشكلات بالنسبة للشرطة، سواء من حيث صورة الشرطة أمام المجتمع، وبسبب التهديد الذي تشكله بالنسبة لسلامة الجمهور نتيجة الأسلحة التي تطلق ذخيرة فائقة السرعة والقادرة على إطلاق الرصاص بصورة آلية.
    military assault weapons UN الأسلحة الهجومية العسكرية
    It is my profound regret to inform you that the crisis situation in the Occupied Palestinian Territory, including Jerusalem, continues to deteriorate as a result of the escalating and widening bloody Israeli military assault against the Palestinian people and Palestinian leadership. UN إنه لمما يؤسفني أشد الأسف أن أبلغكم بأن الحالة المتأزمة في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، مازالت تتدهور نتيجة لتصاعد حدة الاعتداء العسكري الدموي الذي تشنه إسرائيل ضد الشعب الفلسطيني وقيادته واتساع نطاقه.
    13. Following Israel's brutal assault on Gaza, world public opinion had protested against the regime and many international organizations had taken steps to address the criminal acts committed during and after the military assault. UN 13 - وفي أعقاب هجوم إسرائيل الوحشي على غزة، احتج الرأي العام العالمي على النظام واتخذ كثير من المنظمات الدولية خطوات للتصدي للأعمال الإجرامية التي ارتكبت أثناء الاعتداء العسكري وبعده.
    This was followed by another military assault in November with the name of " Operation Autumn Clouds " . UN وتلا ذلك هجوم عسكري آخر في تشرين الثاني/نوفمبر أُطلق عليه اسم " عملية غيوم الخريف " .
    The main exception was a stock of 300 G-3 military assault rifles imported for use by the Police Support Unit in May 2012. UN وأشار الفريق إلى أن ما يُستثنى من ذلك بصفة رئيسية هو مخزون يتكون من 300 بندقية هجومية عسكرية من طراز G-3 تم استيرادها في أيار/مايو 2012 لكي تستخدمها وحدة دعم الشرطة.
    I regret to inform you that five days after the ceasefire was declared in the Gaza Strip, Israeli occupying forces committed yet another unprovoked military assault against the West Bank town of Nablus, threatening the fragile ceasefire and inciting further violence. UN يؤسفني أن أبلغكم أن قوات الاحتلال الإسرائيلي ارتكبت، بعد خمسة أيام من إعلان وقف إطلاق النار في قطاع غزة، هجوما عسكريا آخر دون استفزاز على مدينة نابلس بالضفة الغربية، مهددة وقف إطلاق النار الهش ومحرضة على مزيد من العنف.
    3. Strongly deplores the infliction of civilian casualties and destruction resulting from the continuing military assault on Aden; UN ٣ - يشجب بقوة إيقاع إصابات ودمار بين المدنيين نتيجة للهجوم العسكري المستمر على عدن؛
    The Council's condemnation of human rights violations and the military assault on civilians by Syria came rather too late. UN وجاءت إدانة مجلس الأمن لانتهاكات حقوق الإنسان والهجوم العسكري على المدنيين من جانب سوريا بعد فوات الأوان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus