"military commanders" - Traduction Anglais en Arabe

    • القادة العسكريين
        
    • القادة العسكريون
        
    • للقادة العسكريين
        
    • القائدين العسكريين
        
    • قادة عسكريين
        
    • والقادة العسكريين
        
    • قادة عسكريون
        
    • بالقادة العسكريين
        
    • القائد العسكري
        
    • القيادات العسكرية
        
    • قادة الجيش
        
    • والقادة العسكريون
        
    • وبالقادة العسكريين
        
    • لقادة عسكريين
        
    • وقادة عسكريين
        
    The UNFICYP Force Commander will work with military commanders on both sides to extend this constructive approach to other military activities. UN وسيعمل قائد القوة مع القادة العسكريين لكلا الجانبين على توسيع نطاق هذا النهج البناء ليمتد إلى الأنشطة العسكرية الأخرى.
    THE UNDERSIGNED military commanders, as representatives of their respective Parties in conflict, UN إن القادة العسكريين الموقعين أدناه، باعتبارهم ممثلين كل لطرفه في النزاع،
    THE UNDERSIGNED military commanders, as representatives of their respective Parties in conflict, UN إن القادة العسكريين الموقعين أدناه، باعتبارهم ممثلين كل لطرفه في النزاع،
    military commanders become role models for children and the military ethos becomes part of everyday life. UN ويصبح القادة العسكريون قدوة للأطفال وتصبح الروح العسكرية جزءا من الحياة اليومية.
    Presentations on conduct and discipline issues were made to 27 team sites military commanders and 54 senior national military officials UN قدم عرض حول مسائل السلوك والانضباط للقادة العسكريين في 27 موقع أفرقة و 54 من كبار المسؤولين العسكريين الوطنيين
    THE UNDERSIGNED military commanders, as representatives of the Parties in Conflict, UN إن القادة العسكريين الموقعين أدناه باعتبارهم ممثلين لﻷطراف في النزاع،
    The Council welcomes the planned meeting between the military commanders in Sarajevo under the auspices of UNPROFOR. UN والمجلس يرحب بالاجتماع المزمع عقده في سراييفو بين القادة العسكريين برعاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    The Council welcomes the planned meeting between the military commanders in Sarajevo under the auspices of UNPROFOR. UN والمجلس يرحب بالاجتماع المزمع عقده في سراييفو بين القادة العسكريين برعاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    He reminded the Special Representative of the Council’s suggestion to delegate execution authority to the United Nations military commanders. UN وذكر ممثله الخاص باقتراح مجلس شمال اﻷطلسي القاضي بإسناد السلطة التنفيذية إلى القادة العسكريين التابعين لﻷمم المتحدة.
    Moreover, it requires that military commanders impose rigid rules of discipline. UN ويتطلب بالإضافة إلى ذلك من القادة العسكريين فرض قواعد انضباط صارمة.
    Over the course of the eight-month period analysed by the Group, only five international communications were made by the LRA top military commanders. UN ففي غضون فترة الشهور الثمانية التي قام الفريق بتحليلها، لم يُجرِ كبار القادة العسكريين لجيش الرب للمقاومة إلا خمس مكالمات دولية.
    Today, we relate to our children and grandchildren the valour and sacrifice of the talented military commanders and soldiers. UN واليوم، فإننا نقص على أبنائنا وأحفادنا تضحيات القادة العسكريين والجنود الأفذاذ وبسالتهم.
    Detailed operational subplans must be drawn up and signed by the military commanders of all parties. UN وينبغي أن يقوم جميع القادة العسكريين لجميع الأطراف بوضع خطط فرعية تنفيذية مفصلة وتوقيعها.
    military commanders should be regularly moved from one region to another. UN ونقل القادة العسكريين من منطقة إلى أخرى بصورة منتظمة.
    The Government is encouraged to do its utmost to ensure tight command discipline, including the prosecution of military commanders and soldiers where necessary. UN وتشجع الحكومة على بذل قصارى جهدها لضمان انضباط القيادة المحكم، بما في ذلك محاكمة القادة العسكريين والجنود عند الضرورة.
    Those detentions are authorized by military commanders rather than the judiciary and the detainees are often not informed of the charges against them. UN وعمليات الاحتجاز هذه يأذن بها القادة العسكريون وليس السلطة القضائية ولا يُحاط المحتجزون علما في كثير من الأحيان بالتهم الموجهة ضدهم.
    In many instances, the occurrence of rape is allegedly more than opportunistic but condoned by military commanders. UN وفي كثير من الحالات، يُدعى أن جرائم الاغتصاب تقع بشكل أكثر من عرضي بل ويتغاضى عنه القادة العسكريون.
    Despite some recognition of the need, no such training has been requested by military commanders. UN ورغم الإقرار جزئيا بالحاجة إلى هذا التدريب، لم يطلب القادة العسكريون هذا التدريب.
    Moreover, legal issues officers are at the disposal of military commanders responsible for planning. UN وعلاوة على ذلك، يمكن للقادة العسكريين المسؤولين عن التخطيط الاستعانة بضباط مختصين في الشؤون القانونية.
    Additionally, military commanders of the Armenian Legion during the Second World War, Nazi Generals Drastamat Kanayan and Garegin Nzhdeh, are also considered national heroes in Armenia. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن القائدين العسكريين للفيلق الأرميني خلال الحرب العالمية الثانية، اللواءان النازيان دراستامات كانايان وغاريجين نزديه، يعتبران أيضا بطلين وطنيين في أرمينيا.
    (a) Government officials, whether they are military commanders or civilian superiors; or UN (أ) المسؤولون الحكوميون، سواء أكانوا قادة عسكريين أو رؤساء مدنيين؛ أو
    The donors were caliphs, sultans, military commanders, scholars, merchants and ladies of rank. UN وكان المانحون من الخلفاء والسلاطين والقادة العسكريين والعلماء والتجار والسيدات ذوات المقام الرفيع.
    The Monitoring Group received the following specific information with regard to a transaction involving Transitional Federal Government military commanders. UN وقد تلقى الفريق المعلومات المحددة التالية فيما يتعلق بصفقة شارك فيها قادة عسكريون من الحكومة الاتحادية الانتقالية.
    The increased number of visits was related to the need for the team site commander or liaison officers stationed in Dakhla and Tindouf to meet with local military commanders of both parties to clarify alleged violations raised by the parties under military agreement No. 1 UN ويعزى ازدياد عدد الزيارات إلى ضرورة أن يجتمع قائد موقع الفريق أو موظفو الاتصال التابعون للموقع والمتمركزون في الداخلة وتندوف بالقادة العسكريين المحليين لكلا الطرفين للحصول على توضيحات بشأن الادعاءات بحدوث انتهاكات التي أثارها الطرفان بموجب الاتفاق العسكري رقم 1
    It will be important to establish, inter alia, whether military commanders will be in a position to understand the complex programming of LARs sufficiently well to warrant criminal liability. UN وسيكون من المهم التحقق من جملة أمور منها ما إذا كان القائد العسكري مؤهلاً لفهم البرمجة المعقدة للروبوتات المستقلة القاتلة بما يكفي لكي يتحمل المسؤولية الجنائية.
    He added that the air strikes would continue until, in the common judgement of the NATO and United Nations military commanders, the attacks on, or threat to, Sarajevo had ceased. UN وأضاف أن الضربات الجوية ستستمر إلى أن يتحقق حسب التقدير المشترك بين القيادات العسكرية لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي واﻷمم المتحدة، توقف للهجمات على سراييفو أو التهديد بشنها.
    Admiral, I have spoken personally to Bosnian military commanders. Open Subtitles أدميرال , لقد تحدثت مع قادة الجيش البوسنى
    Civilian managers and military commanders are then evaluated in terms of such efforts in their performance appraisals. UN وبناء على ذلك، يخضع المديرون المدنيون والقادة العسكريون إلى تقييم على أساس الجهود التي يبذلونها في هذا الصدد أثناء تقييم أدائهم.
    With ample foreign funding and preferential treatment from the government, the militias have no incentive to disband. Furthermore, they are wary of turning over control of their brigades to military commanders whom they claim supported Qaddafi or, at least, failed to oppose him. News-Commentary في ظل التمويل الأجنبي الوفير والمعاملة التفضيلية من جانب الحكومة، لم يعد لدى الميليشيات أي حافز لتفكيك نفسها. وهي تخشى فضلاً عن ذلك تسليم السيطرة على كتائبها لقادة عسكريين تزعم أنهم دعموا القذافي، أو على الأقل تقاعسوا في معارضته.
    ICTR has in custody top political and military leaders, including former Prime Minister Kambanda, high-ranking military commanders such as Bagosora, Nsengiyumva, Ntabakuze, Ndindiliyimana, etc. UN تحتجز المحكمة الجنائية الدولية لرواندا كبار الزعماء السياسيين والعسكريين، من بينهم كامباندا رئيس الوزراء السابق، وقادة عسكريين ذوي رتب عالية مثل باغوسورا، ونسنغيومنا، ونتاباكوز، وندينديليمانا... الخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus