"military companies" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشركات العسكرية
        
    • بالشركات العسكرية
        
    • الشركات البحرية
        
    None of the States have laws or regulations covering the activities and services of private military companies. UN ولا توجد في أي من هذه الدول أي لوائح تغطي أنشطة وخدمات الشركات العسكرية الخاصة.
    The process must not become bogged down and regional authorities must not choose the option of hiring private military companies. UN ومن المهم مواصلة تحريك هذه العملية وثني السلطات الإقليمية عن اللجوء إلى البديل المتمثل في الشركات العسكرية الخاصة.
    An important way to regulate private military companies is to set thresholds for permissible activity, systems of registration and oversight mechanisms; UN ● من السبل الهامة لتنظيم أنشطة الشركات العسكرية الخاصة تحديد عتبات للأنشطة المسموح بها، وإحداث نظم تسجيل وآليات رقابة.
    The British Government is currently looking closely at the activities of private military companies operating from the United Kingdom. UN فالحكومة البريطانية تعكف حاليا على تفحص أنشطة الشركات العسكرية الخاصة العاملة في المملكة المتحدة.
    I've looked at the analysis and I think I should first make a list of private military companies by referencing the weapons and communication devices they used. Open Subtitles لقد ألقيت نظرة على التحاليل وأعتقد أنه علي أولاً أن أكتب قائمة بالشركات العسكرية الخاصة مستعينةً بالأسلحة وأجهزة الاتصالات المستخدمة
    The discussion emphasized the need for drafting model legislation or an international code of conduct for the regulation and accountability of private military companies. UN وأكدت المناقشة على الحاجة إلى صياغة تشريع نموذجي أو مدونة سلوك دولية لتنظيم ومساءلة الشركات العسكرية الخاصة.
    Mr. Gumedze provided examples from the legal framework and experience in South Africa on the registration of private security companies and the authorization of extraterritorial activities of private military companies. UN وقدم السيد غوميدز أمثلة من الإطار القانوني والخبرة القانونية في جنوب أفريقيا فيما يتعلق بتسجيل الشركات الأمنية الخاصة والإذن بممارسة أنشطة الشركات العسكرية الخاصة خارج الحدود الإقليمية.
    South Africa proposed to distinguish between private military companies and private security companies. UN واقترحت جنوب أفريقيا التمييز بين الشركات العسكرية الخاصة والشركات الأمنية الخاصة.
    It is significant that the practice of attracting foreign private military companies violates the Ukrainian law that prohibits foreign citizens to take part in the work of Ukrainian private security companies. UN ومن الأمور ذات الدلالة أن الممارسة المتمثلة في اجتذاب الشركات العسكرية الأجنبية الخاصة تنتهك القانون الأوكراني الذي يحظر على المواطنين الأجانب المشاركة في أعمال شركات الأمن الخاصة الأوكرانية.
    Private military companies... are best known for their bodyguard work. Open Subtitles الشركات العسكرية الخاصة معروفة بعمل حراسهم
    There are hundreds of private military companies in this country, we're talking tens of thousands of people. Open Subtitles هناك مئات الشركات العسكرية الخاصة في هذا البلد نحن نتحدث عن عشرات آلاف الأشخاص
    None of the legislation deals with private military companies or adequately addresses the issue of military and security services provided abroad and the extraterritorial applicability of relevant legislation. UN ولا يتناول أي من التشريعات الشركات العسكرية الخاصة أو يتناول بشكل كافٍ مسألة الخدمات العسكرية والأمنية المقدمة خارج البلد ومدى انطباق التشريعات ذات الصلة خارج إقليم الدولة.
    A. Distinction between the activities of private military companies and private security companies 26 - 29 7 UN ألف - الفرق بين أنشطة الشركات العسكرية الخاصة والشركات الأمنية الخاصة 26-29 8
    One delegation took the view that a careful distinction should be made between private security companies, private military companies and mercenaries and cautioned against the development of a binding instrument on PMSCs that would take a " one size fits all " approach. UN فذهب أحد الوفود إلى ضرورة التمييز بدقة بين الشركات الأمنية الخاصة والشركات العسكرية الخاصة والمرتزقة، وحذر من وضع صك ملزم بشأن الشركات العسكرية والأمنية الخاصة يتوخى اتباع نهج واحد مناسب للجميع.
    Belgium questioned whether the issue could be approached with a " one size fits all " approach bearing in mind the difference between the activities of private military companies and private security companies. UN وتساءلت بلجيكا عن مدى إمكانية تناول المسألة باتباع نهج واحد مناسب للجميع، مع مراعاة الاختلاف بين أنشطة الشركات العسكرية الخاصة والشركات الأمنية الخاصة.
    In that connection, the Working Group has recommended that United Nations departments, offices, organizations, programmes and funds establish an effective selection and vetting system and guidelines containing relevant criteria aimed at regulating and monitoring the activities of private security/military companies working under their authority. UN وفي هذا الصدد، أوصى الفريق العامل بأن تنشئ إدارات الأمم المتحدة ومكاتبها ومنظماتها وبرامجها وصناديقها نظاما فعالا للانتقاء والتمحيص وأن تضع مبادئ توجيهية تتضمن معايير ذات صلة تهدف إلى تنظيم ورصد أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة التي تعمل تحت سلطتها.
    Because of the thin line dividing the activities of private security companies and the use of mercenaries, it was important for the Special Rapporteur to continue to examine the activities of private military companies as part of his mandate. UN ونظراً للخط الرفيع الذي يفصل بين أنشطة الشركات الأمنية الخاصة واستخدام المرتزقة، كان من الضروري أن يواصل المقرر الخاص دراسة أنشطة الشركات العسكرية الخاصة كجزء من ولايته.
    Some experts called for the establishment of a system of registration for private military companies and the creation of a working group to oversee their activities, while others held the view that this would not be necessary. UN ودعا بعض الخبراء إلى إنشاء نظام لتسجيل الشركات العسكرية الخاصة وتشكيل فريق عامل لمراقبة أنشطتها، بينما رأى البعض الآخر أن ذلك لن يكون ضرورياً.
    In that letter, the Government noted that while the use of private military companies and contractors was distinct from the use of mercenaries, it would be pleased to provide information that would be helpful to the Special Rapporteur. UN وأشارت الحكومة في تلك الرسالة إلى أنه رغم أن استخدام الشركات العسكرية الخاصة والمتعهدين العسكريين الخاصين يختلف عن استخدام المرتزقة، فإنه يسرها أن تقدم معلومات يمكن أن تفيد المقررة الخاصة.
    With respect in particular to the issue of private military companies, Mr. Voillat stressed the focus of the ICRC on international humanitarian law and the ultimate responsibility of States. UN وفيما يتعلق بقضية الشركات العسكرية الخاصة تحديداً، شدد السيد فوالا على أهمية تركيز اللجنة الدولية للصليب الأحمر على القانون الإنساني الدولي وعلى مسؤولية الدول النهائية.
    Romania considers that particular attention should be paid to the challenges posed to international humanitarian law by asymmetric warfare and by the issues related to private military companies such as compliance with international humanitarian law, human rights law, customs of war, rules of engagement and postconflict situations. [Original: Russian] UN وترى رومانيا ضرورة إيلاء اهتمام خاص للتحديات التي يفرضها القانون الإنساني الدولي بفعل الحرب غير المتناظرة، وبفعل المسائل المتصلة بالشركات العسكرية الخاصة التي من قبيل الامتثال للقانون الإنساني الدولي، وقانون حقوق الإنسان، وأعراف الحرب، وقواعد الاشتباك، وحالات ما بعد النزاع.
    She was preparing a negative piece on private military companies. Open Subtitles كانت تجهّز نموذج مبدئي عن الشركات البحرية الخاصة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus