"military court" - Traduction Anglais en Arabe

    • المحكمة العسكرية
        
    • محكمة عسكرية
        
    • المحاكم العسكرية
        
    • محاكم عسكرية
        
    • القضاء العسكري
        
    • والمحكمة العسكرية
        
    • للمحكمة العسكرية
        
    • للمحاكم العسكرية
        
    • المحكمة العرفية
        
    • محكمة النظام العسكري
        
    • لمحكمة عسكرية
        
    • بالمحكمة العسكرية
        
    • ومحكمة عسكرية
        
    • هيئة قضائية عسكرية
        
    At least five of those referred to the military court were members of Saharan human rights organizations. UN ومن بين المحالين إلى المحكمة العسكرية خمسة على الأقل من أعضاء منظمات حقوق الإنسان الصحراوية.
    Hearings of the military court in Abidjan were monitored. UN جلسة استماع توبعت في المحكمة العسكرية في أبيدجان.
    These hearings enabled the conviction by the South Kivu military court of nine accused officers, including Lieutenant-Colonel Kibibi Mutware. UN ومكّنت هذه الجلسات المحكمة العسكرية لكيفو الجنوبية من إدانة تسعة من الضباط المتهمين، منهم المقدم كيبيبي موتواري.
    A military court sentenced a blogger, Maikel Abil, to three years' imprisonment for insulting the military. UN وحكمت محكمة عسكرية على المدون مايكل نبيل بالسجن ثلاث سنوات بتهمة سب وقذف القوات المسلحة.
    A related problem is the lack of transparency concerning cases under the jurisdiction of military court system. UN ومن المشاكل المرتبطة بذلك مشكلة انعدام الشفافية فيما يتعلق بالقضايــا الخاضعة لاختصاص نظام المحاكم العسكرية.
    What measures have been taken to ensure that children are not tried as adults in the Juvenile military court? UN :: ما هي التدابير المتخذة لضمان عدم محاكمة الأطفال كما لو كانوا بالغين في المحكمة العسكرية للأحداث؟
    Residents of those areas had protested to the military court, but had received no ruling to date. UN واحتج سكان هذه المناطق لدى المحكمة العسكرية ولكنهم لم يحصلوا على حكم حتى هذا التاريخ.
    1995-present District Attorney for the Second Division military court. UN قاضية تحقيق في المحكمة العسكرية التابعة للفرقة 2
    He was indicted on charges of trading in firearms by the military court in Gaza, and is currently detained pending trial. UN وحكم عليه بتهمة الاتجار في الأسلحة النارية بواسطة المحكمة العسكرية في غزة، وهو الآن قيد الحجز في انتظار المحاكمة.
    As you know he was condemned by a military court. Open Subtitles كما تعرفين فإنه قد أدين من قبل المحكمة العسكرية
    He was never given access to his criminal file, and a lawyer was appointed by the military court to assist him. UN ولم يُتح لوالده قط الاطلاع على ملفه الجنائي، وتولى مساعدته محام عينته المحكمة العسكرية.
    He adds that his family did not become aware of this procedure until the military court had taken its decision. UN ويضيف صاحب البلاغ أن أسرته لم تُبلغ بهذا الإجراء إلا بعد أن توصلت المحكمة العسكرية إلى قرارها.
    He was never given access to his criminal file, and a lawyer was appointed by the military court to assist him. UN ولم تُتح له قط فرصة الإطلاع على ملفه الجنائي، وعيّنت المحكمة العسكرية محامياً لمساعدته.
    In the present case, the State party has failed to comment on why recourse to a military court was required. UN وفي القضية قيد النظر، لم تعلّق الدولة الطرف على دواعي اللجوء إلى المحكمة العسكرية.
    A military court sentenced a blogger, Maikel Abil, to three years' imprisonment for insulting the military. UN وحكمت محكمة عسكرية على المدون مايكل نبيل بالسجن ثلاث سنوات بتهمة سب وقذف القوات المسلحة.
    Carlos Andrés Pérez had a military court try the case. UN وقد أسند كارلوس أندريس بيريز القضية إلى محكمة عسكرية.
    His case was examined by a military court although the crimes in question were concerning malpractice in office. UN ونظرت محكمة عسكرية في قضيته رغم أن الجرائم موضع النظر كانت تتعلق بسوء التصرف المهني.
    It was alleged that a decision of a military court had ordered the exhumation of the remains of Ms. Bautista. UN ووفقاً للمعلومات الواردة، يدعى أن إحدى المحاكم العسكرية أصدرت قراراً أمرت فيه بإخراج رفات الآنسة باوتيستا من القبر.
    Nor did the mere invocation of domestic legal provisions for the trial by military court of certain categories of serious offences constitute an argument under the Covenant in support of recourse to such tribunals. UN وبالمثل فإن مجرد الاستناد إلى الأحكام القانونية الداخلية المتعلقة بالمحاكمة أمام المحاكم العسكرية على فئة معينة من الجرائم الخطيرة لا يمكن أن يبرر، وفقاً لأحكام العهد، اللجوء إلى هذه المحاكم.
    However, this does not hold true in the occupied territories, where international law requires that civilians be tried in military court. UN غير أن ذلك لا ينطبق على اﻷراضي المحتلة، حيث يقضي القانون الدولي بمحاكمة المدنيين أمام محاكم عسكرية.
    The case was being investigated by a military court. UN ويقوم القضاء العسكري اﻵن بالنظر في هذه القضية.
    Attempts by the Cambodia Office to gain access to the detainees through the Ministry of National Defence and the military court have been denied. UN ورُفضت محاولات مكتب كمبوديا الاتصال بالمعتقلَين عن طريق وزارة الدفاع الوطني والمحكمة العسكرية.
    Although the incriminated acts were allegedly committed in the Krasnorechensk garrison, under the jurisdiction of the Krasnorechensk military court, he was tried by the Khabarovsk Garrison's military court. UN ورغم ما زعم من أن الأفعال المجرِّمة قد ارتكبت في حامية كراسنوريشنسك، التي تدخل في نطاق الولاية القضائية للمحكمة العسكرية لكراسنوريشنسك، فقد حاكمته المحكمة العسكرية لحامية خاباروفسك.
    During his last mission, the Special Representative raised the issue of the military court's jurisdiction over civilians and specifically mentioned this case. UN وأثار الممثل الخاص خلال بعثته الأخيرة مسألة الولاية القضائية للمحاكم العسكرية على المدنيين، وأشار إلى هذه القضية تحديداً.
    Article 3 of the order provided that the function of the office would be to review sentences handed down by a military court to ascertain whether they were consistent with the law. UN وحددت المادة الثالثة مهمة هذا المكتب في فحص الأحكام التي تصدر من المحكمة العرفية والتثبت من صحة مطابقتها للقانون.
    It is imperative that an immediate stop be put to the operation of the military court and its practice of ordering summary executions. UN ومن الضروري القيام فورا بوقف أعمال محكمة النظام العسكري وإلغاء أحكام اﻹعدام بإجراءات موجزة التي أصدرتها.
    The author also submitted the verdict of a military court which showed that in 1993 he had been sentenced in absentia to five years’ imprisonment for his activities and affiliation with the PKK. UN وقدم صاحب البلاغ أيضا حكما لمحكمة عسكرية يبيﱢن أنه قد حُكم عليه غيابيـا فـي عـام ١٩٩٣ بالسجن لمـدة خمس سنوات عقابا على ما كان يضطلع به من اﻷنشطة وعلى انتسابه إلى الحزب.
    It is similar to the military court, but has dual jurisdiction. UN وهي شبيهة بالمحكمة العسكرية ولكن اختصاصها مزدوج.
    The existence of a Military Justice Code and a military court, which will ensure that the defence and security forces are subject to the authority of the law. UN وجود قانون القضاء العسكري ومحكمة عسكرية سيتيح شروعها في العمل خضوع قوات الدفاع والأمن الفعلي لسيادة القانون.
    78. On 25 August 2005, the independent expert visited the High military court, the country's highest military court in Kinshasa, accompanied by the First President of the Court. UN 78 - وفي 25 آب/أغسطس 2005، زار الخبير المستقل في كينشاسا قاعة الجلسات للمحكمة العسكرية العليا، وهي أعلى هيئة قضائية عسكرية في البلد وذلك بصحبة الرئيس الأول لتلك الهيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus