"military criminal code" - Traduction Anglais en Arabe

    • القانون الجنائي العسكري
        
    • قانون العقوبات العسكري
        
    • بالقانون الجنائي العسكري
        
    214. The new Military Criminal Code came into force in July 2000. UN 214- دخل القانون الجنائي العسكري الجديد حيز التنفيذ في تموز/يوليه 2000.
    The persons mentioned above may be tried by civil courts for offences not covered by the Military Criminal Code. UN ويمكن ملاحقة هؤلاء الأشخاص أمام المحاكم المدنية عن الجرائم غير المنصوص عليها في القانون الجنائي العسكري.
    The new Military Criminal Code also strengthens provisions relating to offences against civilians. UN كما يعزز القانون الجنائي العسكري الجديد الأحكام المتعلقة بالجرائم المرتكبة في حق المدنيين.
    It recalls that article 114 of the old Military Criminal Code criminalized failure to obey military orders, and that article 139 of the new code criminalizes refusal or deliberate failure to perform any military duty whatsoever. UN وتذكر بأن المادة 114 من القانون الجنائي العسكري القديم كانت تجرم عصيان الأوامر العسكرية، وأن المادة 139 من القانون الجديد تجرم رفض أي شكل من أشكال الخدمة العسكرية أو التقصير المتعمد في أدائها.
    The Military Criminal Code No. 58 of 2006; UN قانون العقوبات العسكري رقم 58 لسنة 2006؛
    Engl. It is hereby communicated, in accordance with Article 2 of the Protocol, that the death penalty is retained for the following offences under the Military Criminal Code and Procedure Law no. 40 of 1964 as amended: UN يرجى الإحاطة علماً أنه، وفقاً للمادة 2 من البروتوكول، سيستمر تطبيق عقوبة الإعدام في الجرائم التالية المنصوص عليها في القانون رقم 40 لعام 1964 المتعلق بالقانون الجنائي العسكري والإجراءات الجنائية العسكرية، بصيغته المعدلة:
    It recalls that article 114 of the old Military Criminal Code criminalized failure to obey military orders, and that article 139 of the new code criminalizes refusal or deliberate failure to perform any military duty whatsoever. UN وتذكر بأن المادة 114 من القانون الجنائي العسكري القديم كانت تجرم عصيان الأوامر العسكرية، وأن المادة 139 من القانون الجديد تجرم رفض أي شكل من أشكال الخدمة العسكرية أو التقصير المتعمد في أدائها.
    Other notable measures included the dissolution of the military court, the establishment of commercial courts and juvenile courts, and the drafting of a new Military Criminal Code as well as a military judicial code. UN وذكر أن التدابير الأخرى الجديرة بالذكر تشمل المحكمة العسكرية، وإنشاء محاكم تجارية ومحاكم متخصصة في قضاء الأحداث، وصياغة القانون الجنائي العسكري الجديد ومدونة القضاء العسكري.
    :: Act No. 024/2002 of 18 November 2002 on the Military Criminal Code. UN :: القانون رقم 024/2002 المؤرخ 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 والقاضي بسن القانون الجنائي العسكري.
    The Government was also framing a draft statute supplementing the draft Military Criminal Code which would require judges or magistrates in the military criminal justice system to be qualified criminal lawyers. UN وذكرت الحكومة أنها تقوم أيضاً بصياغة مشروع نظام أساسي يكمل مشروع مدونة القانون الجنائي العسكري سيتطلب أن يكون القضاة أو الموظفون القضائيون في نظام القضاء الجنائي العسكري محامين جنائيين مؤهلين لذلك.
    6. It should be noted that no death sentence has ever been imposed under the Military Criminal Code. UN ٦- وتجدر الاشارة إلى أنه لم يصدر قط حكم باﻹعدام بموجب القانون الجنائي العسكري.
    The author knew or could have known that refusal to put on a military uniform as expression of a refusal to perform military service was an offence under the Military Criminal Code. UN وقد كان صاحب البلاغ يعلم، أو كان بإمكانه أن يعلم أن رفض ارتداء البزة العسكرية كتعبير عن رفض أداء الخدمة العسكرية يشكل جريمة بموجب القانون الجنائي العسكري.
    New Military Criminal Code UN القانون الجنائي العسكري الجديد
    The author knew or could have known that refusal to put on a military uniform as expression of a refusal to perform military service was an offence under the Military Criminal Code. UN وقد كان صاحب البلاغ يعلم، أو كان بإمكانه أن يعلم أن رفض ارتداء البزة العسكرية كتعبير عن رفض أداء الخدمة العسكرية يشكل جريمة بموجب القانون الجنائي العسكري.
    OHCHR also funded the reprinting of the Military Criminal Code and the Military Justice Code, as well as international instruments relating to human rights which were distributed to army officers. UN وقامت المفوضية كذلك بتمويل إعادة طبع القانون الجنائي العسكري وقانون العدالة العسكرية، وكذلك بعض الصكوك الدولية ذات الصلة بحقوق الإنسان وبتوزيع هذه الطبعات على ضباط الجيش.
    Military jurisdiction should be limited exclusively to cases of service-related offences, as clearly stipulated in the revised Military Criminal Code. UN وينبغي أن يقتصر نطاق اختصاص القضاء العسكري على القضايا المتعلقة بجرائم الخدمة حصراً وفقاً لما هو منصوص عليه بوضوح في القانون الجنائي العسكري المنقح.
    It asked about measures to make the definition of torture in the penal code comply with the Convention against Torture and make the Military Criminal Code criminalize torture. UN وتساءلت عن التدابير المتخذة لجعل تعريف التعذيب في قانون العقوبات متماشياً مع أحكام اتفاقية مناهضة التعذيب، ولتجريم التعذيب في القانون الجنائي العسكري.
    Act No. 024/2002 on the Military Criminal Code defined and criminalized terrorism, along with genocide, crimes against humanity and war crimes. UN والمادة 024/2002 من القانون الجنائي العسكري تعرف وتجرم الإرهاب والإبادة العرقية والجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب.
    The State party should also amend the Military Criminal Code to include the offence of torture and bring it into line with the provisions of articles 1 and 4 of the Convention. UN وينبغي لها أيضاً مراجعة القانون الجنائي العسكري لجعله ينص على جريمة التعذيب ويتفق مع أحكام المادة الأولى والمادة 4 من الاتفاقية.
    The State party should also amend the Military Criminal Code to include the offence of torture and bring it into line with the provisions of articles 1 and 4 of the Convention. UN وينبغي لها أيضاً مراجعة القانون الجنائي العسكري لجعله ينص على جريمة التعذيب ويتفق مع أحكام المادة الأولى والمادة 4 من الاتفاقية.
    They were charged under article 103, paragraph 1, of the Military Criminal Code for disobeying orders. UN ووجهت اليهم تهمة عصيان اﻷوامر، بمقتضى الفقرة ١ من المادة ٣٠١ من قانون العقوبات العسكري.
    APPENDIX I - Translation into English of the provisions of the offences under the Military Criminal Code and Procedure Law no. 40 of 1964 carrying the death penalty UN التذييل الأول: ترجمة بالإنكليزية لأحكام الجرائم التي تُطبق فيها عقوبة الإعدام والمنصوص عليها في القانون رقم 40 لعام 1964 المتعلق بالقانون الجنائي العسكري والإجراءات الجنائية العسكرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus