"military doctrine" - Traduction Anglais en Arabe

    • المذهب العسكري
        
    • العقيدة العسكرية
        
    • النظرية العسكرية
        
    • المبدأ العسكري
        
    • مذهب عسكري
        
    • المذاهب العسكرية
        
    • مبدأ عسكري
        
    • العقائد العسكرية
        
    • المبادئ العسكرية
        
    • للعقيدة العسكرية
        
    • والعقيدة العسكرية
        
    • وعقيدتها العسكرية
        
    • والمذهب العسكري
        
    • عقيدة عسكرية جديدة
        
    • عقيدتها العسكرية
        
    I am not alone in believing that there is a need to develop greater commonality in military doctrine for United Nations peace-keeping operations. UN إنني لست وحيدا في الاعتقاد بأن هناك حاجة إلى وضع تعميم أكبر في المذهب العسكري لعمليات حفظ السلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    Chemical weapons are now excluded from the Russian military doctrine. UN فاﻷسلحة الكيميائية أصبحت مستبعدة اﻵن مـن المذهب العسكري الروسي.
    (i) Are the principles reflected in military doctrine and military manuals? UN `1` هل المبادئ المعنية واردة في المذهب العسكري والكتيبات العسكرية؟
    The drafting of a new military doctrine and its presentation to society for discussion are still pending. UN ولم يتم بعد تنقيح العقيدة العسكرية وتقديمها إلى المجتمع لمناقشتها.
    It is regrettable that alarming new developments have taken place since that time involving the actual implementation of the Greek-Greek Cypriot " joint military doctrine " and other destructive activities detrimental to the negotiating process. UN ومن المؤسف أن تطورات جديدة خطيرة قد وقعت منذ ذلك الوقت تتضمن التطبيق الفعلي ﻟ " النظرية العسكرية المشتركة " بين اليونان والقبارصة اليونان، وغيرها من اﻷنشطة الهدامة التي تضر بعملية التفاوض.
    As expressed previously, through such allegations, the Greek Cypriot side aims to provide a smokescreen for its policy of escalation and tension on the island, which is being carried out within the framework of the Joint military doctrine with Greece. UN ومثلما سبق أن أشرنا، يرمي الجانب القبرصي اليوناني من خلال هذه المزاعم إلى إخفاء سياسته الرامية إلى تصعيد التوتر في الجزيرة، في إطار المبدأ العسكري المشترك مع اليونان.
    Are the principles reflected in military doctrine and military manuals? UN `1` هل المبادئ واردة في المذهب العسكري والكتيبات العسكرية؟
    Are the principles reflected in military doctrine and military manuals? UN `1` هل المبادئ واردة في المذهب العسكري والكتب العسكرية؟
    Are the principles reflected in military doctrine and military manuals? UN `1` هل المبادئ واردة في المذهب العسكري والكتيبات العسكرية؟
    (i) Are the principles reflected in military doctrine and manuals? UN `1` هل المبادئ واردة في المذهب العسكري والكتيبات العسكرية؟
    (iii) To ensure that military doctrine reflects the relevant law. UN `3` التأكد من أن المذهب العسكري يعكس القانون المناسب.
    To ensure that military doctrine reflects the applicable rules and principles of IHL. UN `3` ضمان أن تنعكس في المذهب العسكري قواعد القانون الإنساني الدولي ومبادئه واجبة التطبيق.
    For his part, Mr. Hasikos also confirmed that the Joint military doctrine was fully functional. UN ومن جهته أكد أيضا السيد هاسيكوس أن العقيدة العسكرية المشتركة باتت مطبقة بالكامل.
    (i) Are the principles reflected in military doctrine and military manuals? UN `1` هل المبادئ واردة في العقيدة العسكرية والكتيبات العسكرية؟
    Guidance on conflict-related sexual violence is being mainstreamed throughout military doctrine. UN ويجري تعميم توجيهات بشأن العنف الجنسي المرتبط بالنزاع في جميع جوانب العقيدة العسكرية.
    military doctrine & Manuals UN النظرية العسكرية والأدلة العسكرية
    It finds its origin in a military doctrine that views disproportionate destruction and creating maximum disruption in the lives of many people as a legitimate means to achieve military and political goals. UN ويعود أصل المفهوم إلى المبدأ العسكري الذي يرى في التدمير دون مراعاة مبدأ التناسب، وفي خلق أكبر قدر ممكن من المصاعب في حياة العديد من الناس، وسيلتين مشروعتين لتحقيق الأهداف العسكرية والسياسية.
    Can a truly defensive military doctrine really be based on nuclear arsenals as pillars of security? UN هل يمكن ﻷي مذهب عسكري دفاعي حقا أن يقوم على أساس الترسانات النووية باعتبارها دعائم اﻷمن؟
    Are the principles reflected in military doctrine and military manuals? UN `1` هل المبادئ واردة في المذاهب العسكرية والكتيبات العسكرية؟
    As a common heritage of mankind, space should not be included in any military doctrine. UN والفضاء بوصفه تراثا مشتركا للإنسانية ينبغي أن لا يكون مشمولا بأي مبدأ عسكري.
    Despite changes in military doctrine, that provision remains the base. If it is not respected, we will face the danger of the collapse of the nuclear non-proliferation regime. UN ورغم أي تغييرات في العقائد العسكرية ما زالت هذه القاعدة هي الأساس وبدونها سنواجه خطر انهيار نظام عدم الانتشار النووي.
    Administrative measures to make sure that military doctrine, rules of engagement, codes of conduct, training procedures and manuals are changed to bring them into line with the new legal requirements. UN ⁰ التدابير الإدارية التي تكفل تعديل المبادئ العسكرية وقواعد الاشتباك ومدونات السلوك وإجراءات وكتيبات التدريب كيما تتمشى مع المتطلبات القانونية الجديدة.
    In view of the time that has elapsed, it is vital that the overall thesis be published quickly, together with the specific details of the military doctrine of the Salvadorian armed forces in this period of peace and consolidation of democracy. UN وفي ضوء الفترة التي مرت، يلاحظ أن ثمة أهمية لنشر المبحث ذي الصلة على نحو عاجل، الى جانب التفاصيل المحددة للعقيدة العسكرية للقوات المسلحة السلفادورية في هذه الفترة التي تتسم بالسلم وبدعم الديمقراطية.
    Today's military doctrine under the Bush administration calls for `coercive prevention'. UN والعقيدة العسكرية المتبعة اليوم في ظل إدارة بوش تدعو إلى `المنع القسري`.
    187. Redirect and reallocate the budget of the Guatemalan armed forces to the constitutional functions and military doctrine referred to in this Agreement, making optimum use of available resources in order to achieve, by 1999, a 33 per cent reduction in military spending as a proportion of GDP over the 1995 level. UN ٧٨١ - إعادة توجيه استخدام وتوزيع ميزانية جيش غواتيمالا نحو المهام الدستورية والمذهب العسكري المشار إليه في هذا الاتفاق، مع الاستفادة المثلى من الموارد المتاحة، بما يمكن من خفض النفقات بواقع ٣٣ في المائة بالنسبة للناتج المحلي اﻹجمالي في عام ١٩٩٩ عما كانت عليه في عام ٥٩٩١.
    The recommendations on military training and a new military doctrine are being implemented properly. UN ويجري على نحو سليم تنفيذ التوصيات المتعلقة بالتدريب العسكري ووضع عقيدة عسكرية جديدة.
    The United States is also moving to reduce its reliance upon nuclear weapons in its military doctrine. UN وتتحرك الولايات المتحدة أيضا للحد من اعتمادها على الأسلحة النووية في عقيدتها العسكرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus