"military fortifications" - Traduction Anglais en Arabe

    • التحصينات العسكرية
        
    • تحصينات عسكرية
        
    • والتحصينات العسكرية
        
    The construction of military fortifications and vehicular movements also caused significant damage to natural vegetation and wildlife. UN كما سبب تشييد التحصينات العسكرية وتحركات المركبات أضراراً كبيرة بالحياة النباتية الطبيعية والحياة البرية.
    Construction of military fortifications, encampments and roads. UN بناء التحصينات العسكرية والمخيمات والطرق.
    Damage resulting from military fortifications, encampments and roads UN الضرر الناشئ عن التحصينات العسكرية والمخيمات والطرق
    The first claim unit relates to future measures to remediate areas in Kuwait damaged by the construction and backfilling of military fortifications built by Iraqi forces. UN 86- تتعلق وحدة المطالبة الأولى بالتدابير المقرر اتخاذها مستقبلاً لاستصلاح مناطق في الكويت لحقها الضرر بسبب قيام القوات العراقية ببناء تحصينات عسكرية وردمها.
    While the problem created by the Rokkas Bastion construction has not yet been satisfactorily resolved, with the Security Council still awaiting to be informed by you of the relevant developments, new information has surfaced indicating that the Turkish forces in Cyprus have secretly constructed extensive military fortifications all along the buffer zone. UN وفي الوقت الذي ما برحت فيه المشكلة الناجمة عن أعمال التشييد في حصن روكاس دون حل مرض، وما زال مجلس اﻷمن ينتظر أن تحيطوه علما بالتطورات ذات الصلة، ظهرت معلومات جديدة تشير إلى أن القوات التركية في قبرص شيدت سرا تحصينات عسكرية على نطاق واسع على طول المنطقة العازلة.
    The Panel, therefore, concludes that construction and backfilling of military fortifications was the major cause of environmental damage at these sites. UN ويخلص الفريق بالتالي إلى أن بناء التحصينات العسكرية وردمها كان السبب الرئيسي للضرر البيئي اللاحق بهذه المواقع.
    Kuwait asserts that the construction of military fortifications and movement of military vehicles and personnel also caused significant damage to natural vegetation and wildlife. UN وتقول الكويت إن بناء التحصينات العسكرية وتحركات المركبات العسكرية والأفراد سببت أيضاً ضرراً كبيراً للغطاء النباتي الطبيعي والحياة البرية.
    Remediation of areas damaged by military fortifications UN 2- استصلاح المناطق المتضررة بسبب التحصينات العسكرية
    Kuwait also submitted information to support its contention that the construction and backfilling of military fortifications have contributed to increased sand mobilization in the affected areas. UN وقدمت الكويت أيضاً معلومات دعماً لادعائها بأن بناء التحصينات العسكرية وردمها قد ساهما في زيادة تحركات الرمال في المناطق المتأثرة.
    However, the Panel observes that uncontrolled livestock grazing, both before and after Iraq's invasion and occupation of Kuwait, also caused damage in unfenced areas where military fortifications were located. UN غير أن الفريق يشير إلى أن رعي الماشية دون أية ضوابط، وذلك قبل غزو العراق واحتلاله للكويت وبعده أيضاً، قد أسفر عن تضرر المناطق غير المسيَّجة التي أقيمت فيها التحصينات العسكرية.
    Moreover, although the small area affected by military fortifications is unlikely to be a major contributor to sand mobilization, the Panel is satisfied that the construction and backfilling of military fortifications have caused environmental damage through destabilization or compaction of different soil types. UN وفضلاً عن ذلك، ورغم أن المساحة الصغيرة المتأثرة بالتحصينات العسكرية لا يرجح أن تكون المساهم الرئيسي في تحركات الرمال، فإن الفريق مقتنع بأن إقامة التحصينات العسكرية وردمها تسببا بضرر بيئي ناجم عن خلخلة أو تراصّ مختلف أنواع التربة.
    Kuwait proposes to stabilize the areas damaged by the construction and backfilling of military fortifications by applying a 2.5-centimetre layer of gravel to control erosion and encourage the re-establishment of indigenous species. UN 100- وتقترح الكويت تثبيت المناطق المتضررة من جراء إقامة التحصينات العسكرية وردمها، وذلك بإرساء طبقة من الحصى بسماكة 2.5 سنتيمتر للحد من التحات وتشجيع عودة نمو أنواع النباتات المحلية.
    Iraq asserts that the effects of increased sand movement caused by military fortifications will be prevented by the gravel spreading remediation awarded in claim No. 5000450. UN ويؤكد العراق أن عمليات الإصلاح بنشر الحصى، وهي العمليات المطالَب بتعويضها في المطالبة رقم 5000450والتي قرر الفريق دفع تعويض بشأنها، ستحول دون آثار ازدياد زحف الرمال بسبب التحصينات العسكرية.
    The Government of the Republic of Cyprus considers it imperative that all these Turkish military fortifications along the buffer zone, which may be used by the occupation army for launching an attack, be demolished immediately, under UNFICYP supervision. UN وترى حكومة جمهورية قبرص إنه يتحتم القيام على الفور وتحت إشراف قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص بإزالة جميع التحصينات العسكرية التركية المقامة على امتداد المنطقة العازلة، التي يمكن أن يستخدمها جيش الاحتلال في شن هجوم.
    Kuwait seeks compensation in the amount of USD 14,170,924 for future measures to remediate areas damaged by the construction and backfilling of military fortifications. UN 92- تطلب الكويت مبلغ 924 170 14 دولاراً تعويضاً لها على تدابير تعتزم اتخاذها مستقبلاً لاستصلاح المناطق المتضررة نتيجة بناء وردم التحصينات العسكرية.
    There is also evidence that the construction and backfilling of military fortifications adversely affected plant growth and soil functioning, and increased wind erosion and sand mobilization. The evidence also shows that there has been very little natural recovery at military fortification sites that have been protected from livestock grazing. UN وثمة أدلة أيضاً بأن بناء التحصينات وردمها ألحق الضرر بنمو النبات ووظائف التربة، وزاد من التحات بفعل الرياح وتحرك الرمال وتبين الأدلة كذلك أن مواقع التحصينات العسكرية لم تشهد سوى قدر ضئيل جداً من الإصلاح الطبيعي رغم حمايتها من رعي الماشية.
    Based on the evidence available, the Panel considers that Kuwait's estimate of the total area affected by military fortifications is reasonable. UN 98- واستناداً إلى الأدلة المتوفرة، يرى الفريق أن تقديرات الكويت لكامل المنطقة المتأثرة بإقامة التحصينات العسكرية تعدّ معقولة.
    8. Patrick Eddington, a former CIA photo analyst, said he has reviewed satellite imagery of the plant before and after the strike released by the Pentagon and found no indications whatsoever of military fortifications typical of chemical weapons installations. His opinion: Al-Shifa was a pharmaceutical plant. UN ٨ - وقال باتريك إيدنغتون، وهو محلل صور سابق بوكالة المخابرات المركزية، إنه استعرض الصور التي التقطت بواسطة السواتل للمصنع قبل وبعد ضربه، والتي أفرج عنها البنتاجون، ولم يجد أي دلائل أيا كانت عن وجود تحصينات عسكرية توجد بصورة نمطية في منشآت اﻷسلحة الكيمائية، ورأيه هو: أن الشفاء كان مصنعا لﻷدوية.
    These allegations come as a follow-up to similar false allegations on the construction of military fortifications at the Roccas Bastion in Nicosia - a claim that has been conclusively refuted in your letter dated 25 July 1995 addressed to the President of the Security Council on this subject. UN وهذه الادعاءات هي استمرار لادعاءات كاذبة مماثلة تتعلق ببناء تحصينات عسكرية في حصن روكاس في نيقوسيا، وهو ادعاء تم دحضه بشكل قاطع في رسالتكم المؤرخة ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٥ الموجهة الى رئيس مجلس اﻷمن بشأن هذا الموضوع.
    Kuwait proposes to revegetate areas within approximately 3,500 square kilometres of its territory damaged by military fortifications, mine fields, vehicle tracks, and berms and sand walls using shelter belts and revegetation islands established for that purpose. UN 1- تقترح الكويت إعادة الغطاء النباتي إلى مناطق تبلغ مساحتها قرابة 500 3 كيلومتر مربع ضمن أراضيها كانت قد تضررت من جراء إقامة تحصينات عسكرية وزرع حقول للألغام ومن آثار المركبات وبناء المصدات والجدران الرملية، باستخدام الأحزمة الواقية وبقع لإعادة الغطاء النباتي المقامة لهذا الغرض.
    Kuwait also submitted witness statements asserting that recreational facilities on the coast could not be used during and after the invasion and occupation as a result of, inter alia, the presence of Iraqi troops, military fortifications and munitions. UN كما قدمت الكويت إفادات شهود يؤكدون فيها أنه لم يكن بالإمكان استعمال مرافق الترفيه أثناء الغزو والاحتلال وبعده نتيجة أمور منها وجود القوات العراقية والتحصينات العسكرية والذخائر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus