"military government" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحكومة العسكرية
        
    • الحكم العسكري
        
    • حكومة عسكرية
        
    • العسكري الحكومي
        
    The military Government abrogated the Constitution and then enacted decrees to govern. UN فأبطلت الحكومة العسكرية الدستور وأصدرت من ثم مراسيم سمحت لها بالحكم.
    13. Many critics have noted that the new Government is comprised of many officials from the previous military Government. UN 13 - وقد لاحظ كثير من النقاد أن الحكومة الجديدة تضم كثيراً من مسؤولي الحكومة العسكرية السابقة.
    Measures had subsequently been taken by OAU against both the military Government and the separatists in Anjouan. UN وبعد ذلك اتخذت المنظمة تدابير ضد كل من الحكومة العسكرية والانفصاليين في أنجوان.
    It was difficult to see how the judiciary could be truly independent under the military Government. UN فمن الصعب تصور كيف يمكن للسلطة القضائية أن تكون مستقلة حقيقة في ظل الحكم العسكري.
    The withdrawal of the military Government will not prevent Israel from exercising the powers and responsibilities not transferred to the Council. UN لن يحول انسحاب الحكم العسكري دون ممارسة اسرائيل للصلاحيات والسلطات غير المنقولة إلى المجلس.
    Guinea is currently under a military Government that seized power through a coup d'état. UN وتخضع غينيا حالياً لسيطرة حكومة عسكرية استولت على السلطة عن طريق الانقلاب.
    Measures had subsequently been taken by OAU against both the military Government and the separatists in Anjouan. UN وبعد ذلك اتخذت المنظمة تدابير ضد كل من الحكومة العسكرية والانفصاليين في أنجوان.
    All of these cases occurred between 1975 and 1977 under the military Government. UN وحدثت جميع هذه الحالات بين عامي ٥٧٩١ و٧٧٩١ في ظل الحكومة العسكرية.
    Unlike other rights provisions, this provision has not been subject to military Government decrees. UN وعلى نقيض اﻷحكام المتعلقة بحقوق أخرى، فإن هذا الحكم لم يخضع لمراسيم الحكومة العسكرية.
    It is also alleged that in recent times there has hardly been any instance in which the military Government has obeyed a court order. UN كما يقال إنه لا تكاد توجد في اﻵونة اﻷخيرة حالة أطاعت فيها الحكومة العسكرية أمراً قضائياً.
    The decrees of the military Government have undermined the Constitution of Nigeria. Whether there is a Constitution left is debatable. UN وقد قوضت مراسيم الحكومة العسكرية دستور نيجيريا، وأصبحت مسألة هل ما زال الدستور قائماً موضع جدال.
    The military Government authorized the penetration of the Andean region by transnationals such as Sun Oil Union, Oil Total Bolivia, Petroleum Occidental, Union Oil Marathon, Amerada, Hess Amaco and Phillips Petroleum. UN وأذنت الحكومة العسكرية للشركات عبر الوطنية من أمثال صن أويل يونيون، وأويل توتال بوليفيا، وبتروليوم أوكسيدنتال، ويونيون أويل ماراثون، وأميرادا، وهس آماكو وفيليبس بتروليوم، بالتوغل في المنطقة الأندية.
    Elections held in 1990 were never recognized by the military Government, despite repeated urging by the General Assembly to do so. UN ولم تعترف الحكومة العسكرية قط بالانتخابات التي جرت في عام 1990، رغم أن الجمعية العامة قد حثت مرارا على الاعتراف بها.
    5. After the inauguration of the Council, the Civil Administration will be dissolved, and the Israeli military Government will be withdrawn. UN ٥ - بعد تنصيب المجلس تُحل اﻹدارة المدنية ويُسحب الحكم العسكري الاسرائيلي.
    More than ten years following the end of the military Government, after the end of the dictatorship, social demands at the time focused in increasingly on the need to ensure civil and political rights. UN وبعد مرور أكثر من عشر سنوات على نهاية الحكم العسكري وزوال الدكتاتورية، ركزت المطالب الاجتماعية في ذلك الوقت بشكل متزايد على الحاجة إلى ضمان الحقوق المدنية والسياسية.
    I therefore welcome Mr. Maada Bio's recent public statement expressing his regrets and issuing an apology for the wrongs that were committed during the rule of a military Government in which he held high office. UN لذا فأنا أرحب بالبيان العلني الذي أعرب فيه السيد مادا بيو عن أسفه واعتذر عن الأخطاء التي ارتكبت أثناء الحكم العسكري الذي تولى خلاله مناصب رفيعة.
    One member of UTPBA, Ms. A.M. Careaga, was reported to have been followed and photographed allegedly for her testimony in a case that concerned the disappearance of Spanish citizens during Argentina’s military Government. UN وأفادت التقارير أن أحد أعضاء هذا الاتحاد، وهو السيدة أ. م. كارييغا، قد جرى تتبعها وتصويرها فوتوغرافياً بسبب شهادتها، حسبما يُدّعى، في قضية تعلقت باختفاء مواطنين أسبان أثناء الحكم العسكري الأرجنتيني.
    Annex I provided the corresponding maps and added that, with regard to the " territory that came under Israeli military Government control in 1967 " , the line indicated " is the administrative boundary " with Jordan. UN ووفر الملحق 1 الخرائط ذات الصلة وأضاف، أنه فيما يتعلق " بالأراضي التي وقعت تحت سيطرة الحكم العسكري الإسرائيلي في عام 1967 " ، فإن الخط المبين هو " الحدود الإدارية " مع الأردن.
    During the period of military Government which began in September 1973 the right of self-determination was severely curtailed. UN وخلال فترة ولاية الحكم العسكري التي بدأت في أيلول/سبتمبر 1973، تقلص الحق في تقرير المصير بصورة حادة.
    In 1980, a military Government seized power in the former Dutch colony of Surinam. UN في 1980، استولت حكومة عسكرية على السلطة في مستعمرة سورينام الهولندية.
    But, more importantly, the SLPP also elected its presidential candidate, Mr. Julius Maada Bio, who had once been a senior member and later Head of State of a former military Government, the National Provisional Revolutionary Council. UN ولكن الأهم من ذلك أن الحزب انتخب أيضاً مرشحه الرئاسي، السيد يوليوس مادا بيو، الذي كان عضواً بارزاً وتولى لاحقا منصب رئيس الدولة في حكومة عسكرية سابقة، هي المجلس الوطني الثوري المؤقت.
    A Palestinian youth was slightly injured in the leg by Border Police fire after he threw stones at an Israeli bus passing by the military Government's building in Tulkarm. UN وأصيب فتى فلسطيني بجروح طفيفة في ساقه من جراء نيران أطلقتها شرطة الحدود بعد إلقائه حجارة على حافلة اسرائيلية كانت تمر بمحاذاة المبنى العسكري الحكومي في طولكرم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus