"military groups" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجماعات العسكرية
        
    • المجموعات العسكرية
        
    • مجموعات عسكرية
        
    • الأفرقة العسكرية
        
    • والمجموعات العسكرية
        
    Progress has been made in securing the weapons of rebel military groups. UN وأحرز تقدم في التحفظ على أسلحة الجماعات العسكرية المتمردة.
    Weapons would be confined to State security institutions and the formation of non-State military groups would be prohibited. UN وستُصبح ملكية الأسلحة حكراً على المؤسسات الأمنية الحكومية وسيُحظر تشكيل الجماعات العسكرية غير التابعة للدولة.
    On the opposing side, a number of local councils convened in Tripoli and condemned the actions of those military groups which they perceived as threatening the capital's peace and stability. UN وفي الجانب المقابل، اجتمع عدد من المجالس المحلية في طرابلس وأدانوا أعمال الجماعات العسكرية التي يرون أنها تهدد السلام والاستقرار في العاصمة.
    We also demand that Palestinian military groups halt the violence. UN ونطالب أيضا المجموعات العسكرية الفلسطينية أن توقف أعمال العنف.
    So, to say that there is today a military presence or that there are some sort of military groups on Georgian territory is not legally correct. UN والقول بأن هناك اليوم وجوداً عسكرياً أو أن هناك بعض المجموعات العسكرية على أرض جورجية ليس صحيحاً من الناحية القانونية.
    It is likewise deplorable that Israeli civilians were killed or injured by the Qassam rockets fired by Palestinian military groups on 15 November. UN وبالمثل، تشجب اليابان حقيقة أن مدنيين إسرائيليين قتلوا وجرحوا بصواريخ القسام التي أطلقتها مجموعات عسكرية فلسطينية في 15 تشرين الثاني/نوفمبر.
    The achievement of that goal is central to success in the military stand-off involving illegal military groups, as well as success in efforts to eradicate such appalling socio-economic phenomena as corruption and the drug industry. UN وتحقيق هذا الهدف أساسي للنجاح في المواجهة العسكرية مع الجماعات العسكرية غير الشرعية، فضلا عن النجاح في الجهود المبذولة للقضاء على الظواهر الاجتماعية والاقتصادية المخيفة، مثل الفساد وصناعة المخدرات.
    24 meetings with military groups and FARDC, civilian authorities and leaders of civil society on accessing and withdrawing children from armed groups, their reintegration and prevention of future recruitment UN إلى مجتمعاتهم المحلية عقد 24 اجتماعا مع الجماعات العسكرية والقوات المسلحة 74 اجتماعات، عقدت مع زعماء الجماعات المسلحة في إيتوري و ”الكتائب غير
    UNAMSIL also continues to investigate any allegations of human rights abuses committed by other military groups, including the Sierra Leone Army and the Civil Defence Force. UN كما تواصل البعثة التحقيق في أي ادعاءات بشأن انتهاكات حقوق الإنسان ترتكبها الجماعات العسكرية الأخرى، بما فيها جيش سيراليون وقوات الدفاع المدني.
    - Specialized military groups " PANTHERS " , " TIGERS " , and " MATIJA VLACIC " from Zagreb, active in the sector of Mostar. UN - الجماعات العسكرية المتخصصة " الفهود " و " النمور " و " ماتييا فلاتكيتش " من زغرب، وتعمل في قطاع موستار؛
    24 biweekly meetings with military groups and FARDC, civilian authorities and community leaders on accessing and withdrawing children from armed groups UN 24 اجتماعاً نصف شهري مع الجماعات العسكرية والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، والسلطات المدنية وزعماء المجتمعات المحلية بشأن الوصول إلى الأطفال في الجماعات المسلحة وسحبهم منها
    Further, dialogue with militia leaders aimed at completing the withdrawal of all children present in military groups continue in the context of the national disarmament, demobilization and reintegration plan. UN إضافة إلى ذلك، لا يزال الحوار الجاري مع زعماء المليشيات الذي يهدف إلى إكمال سحب جميع الأطفال الموجودين في الجماعات العسكرية مستمرا في إطار خطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج الوطنية.
    In the east, some military groups continued to detain civilians unlawfully and to run numerous illegal detention centres, including underground cells where detainees were held in inhuman conditions. UN ففي الجزء الشرقي، واصلت بعض الجماعات العسكرية احتجاز المدنيين بشكل غير مشروع وإدارة مراكز احتجاز عديدة غير شرعية، بما في ذلك الزنزانات السرية التي يحتجز فيها المعتقلون في أوضاع لا إنسانية.
    In his view, the work of the National Convention was not inclusive, as was shown by the fact that none of the proposals by the military groups involved had been taken on board in the Convention's work. UN وفي رأيه أن عمل المؤتمر الوطني ليس شاملاً، كما يتضح من حقيقة أن أيّاً من مقترحات الجماعات العسكرية المعنية لم يؤخذ به في أعمال المؤتمر.
    Insecurity is compounded by the estimated 300,000 guns currently in the hands of the various military groups engaged in the peace process, as well as militias, local defence forces and insurgents. UN ويزيد حالة انعدام الأمن سوءا تواجد ما يقدر بـ 000 300 قطعة سلاح متداولة حاليا في أيدى مختلف الجماعات العسكرية المشاركة في عملية السلام، فضلا عن المليشيات وقوات الدفاع المحلية والمتمردين.
    At different points in time, the same camp may be controlled by the army, the central Government, local and political authorities, the police, various military groups and local armed civilians. UN فالمعسكر الواحد قد يكون في أوقات مختلفة تحت سيطرة الجيش أو الحكومة المركزية أو السلطات السياسية والمحلية أو الشرطة أو مختلف المجموعات العسكرية أو المدنيين المسلحين المحليين.
    24 biweekly meetings with military groups and FARDC, civilian authorities and community leaders on gaining access to and releasing children from armed groups UN عقد 24 اجتماعا نصف شهري مع المجموعات العسكرية والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، والسلطات المدنية وقادة المجتمعات المحلية بشأن الوصول إلى الأطفال وإخلاء سبيلهم من أيدي الجماعات المسلحة
    :: 24 bimonthly meetings with military groups and FARDC, civilian authorities and community leaders on accessing and withdrawing children from armed groups UN :: 24 اجتماعا نصف شهري مع المجموعات العسكرية والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، والسلطات المدنية وقادة المجتمعات الأهلية بشأن الوصول إلى الأطفال وسحبهم من المجموعات المسلحة
    :: 24 biweekly meetings with military groups and FARDC, civilian authorities and community leaders on accessing and withdrawing children from armed groups UN :: 24 اجتماعا نصف شهري مع المجموعات العسكرية والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، والسلطات المدنية وقادة المجتمعات المحلية بشأن الوصول إلى الأطفال في الجماعات المسلحة وسحبهم منها
    The Committee was informed that UNDOF currently provides support to military groups deployed in 42 installations in its area of operations, including 20 positions, 8 outposts, 2 camps and 1 military checkpoint, as well as 11 Observer Group Golan outposts under UNDOF command. UN وأُبلغت اللجنة بأن القوة تقدم الدعم حاليا إلى مجموعات عسكرية منشورة في 42 منشأة عبر منطقة عملياتها، بما في ذلك 20 موقعا، و 8 نقاط خارجية، ومعسكران، ونقطة تفتيش عسكرية، إضافة إلى 11 نقطة خارجية لفريق مراقبي الجولان تحت إمرة القوة.
    24 biweekly meetings with military groups and FARDC, civilian authorities and community leaders on gaining access to releasing children from armed groups UN عقد 24 اجتماعا، بواقع اجتماع واحد كل أسبوعين، مع الأفرقة العسكرية والقوات المسلحة والسلطات المدنية والزعماء المحليين لبحث كيفية التوصل إلى الإفراج عن الأطفال من الجماعات المسلحة
    The main task now is one of identifying the political entities, police, military groups, paramilitary groups, notorious offenders and persons in positions of authority who are most responsible. UN وتتمثل المهمة الرئيسية الآن في تحديد مَن مِن الكيانات السياسية والشرطة والمجموعات العسكرية وشبه العسكرية والمجرمين المعروفين وأصحاب السلطة يتحمل أكبر قدر من المسؤولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus