This situation was further complicated by the involvement of the military in humanitarian operations, which sometimes confused roles and exposed refugees to danger. | UN | ومما زاد من تعقيد هذه الحالة مشاركة القوات العسكرية في العمليات الإنسانية، التي أثارت أحيانا لبسا في الأدوار وعرَّضت اللاجئين للخطر. |
This delegation also insisted on the fundamental obligation of States to respect their first asylum responsibilities. It furthermore challenged the role of the military in humanitarian work. | UN | وأصر هذا الوفد على الالتزام الأساسي للدول بمراعاة مسؤولياتها فيما يتعلق بالملاذ الأول واعترض، إضافة إلى ذلك، على دور القوات العسكرية في العمل الإنساني. |
In the lessons, emphasis is placed on the role of the military in the protection of human rights and in the implementation of the laws of war. | UN | وينصب التشديد في الدروس على دور العسكريين في حماية حقوق الإنسان وفي إنفاذ قوانين الحرب. |
She stressed the need for greater involvement of the military in providing humanitarian assistance in the light of the deteriorating security situation. | UN | وأكدت على ضرورة زيادة مشاركة العسكريين في تقديم المساعدات اﻹنسانية في ضوء الحالة اﻷمنية المتدهورة. |
The Netherlands also asked if the minimum age of 16 years for service in the military in the event of a general mobilization would be raised. | UN | كذلك استفسرت هولندا عما إذا كان سيتم رفع السن الأدنى وهو 16 سنة للخدمة في الجيش في حالة التعبئة العامة. |
ECA, in cooperation with the Global Coalition for Africa, organized a colloquium on the role of the military in political transition and economic development. | UN | وقامت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، بالتعاون مع الائتلاف العالمي من أجل أفريقيا بتنظيم مؤتمر بشأن دور الجهاز العسكري في الانتقال السياسي والتنمية الاقتصادية. |
A pilot project for the reconstruction of homes destroyed by the military in the South region is to be completed shortly. | UN | وسيتم قريبا إنجاز مشروع نموذجي ﻹعادة تشييد المنازل التي دمرها العسكريون في المنطقة الجنوبية. |
It recently convened an important seminar, with the support of the United States of America on the role of the military in a democracy. | UN | ونظمت مؤخرا، بدعم من الولايات المتحدة اﻷمريكية، حلقة دراسية هامة عن دور القوات المسلحة في الديمقراطية. |
This situation was further complicated by the involvement of the military in humanitarian operations, which sometimes confused roles and exposed refugees to danger. | UN | ومما زاد من تعقيد هذه الحالة مشاركة القوات العسكرية في العمليات الإنسانية، التي أثارت أحيانا لبسا في الأدوار وعرَّضت اللاجئين للخطر. |
He highlighted the areas of recent collaboration, namely, advocacy, emergency preparedness, the role of the military in humanitarian operations and staff security. | UN | وأبرز المجالات التي تم فيها التعاون مؤخرا وهي الدعوة والاستعداد لحالات الطوارئ ودور الأجهزة العسكرية في العمليات الإنسانية وأمن الموظفين. |
First, the role of the military in humanitarian operations. | UN | أولا، دور القوات العسكرية في العمليات اﻹنسانية. |
First, the role of the military in humanitarian operations. | UN | أولاً، دور القوات العسكرية في العمليات الإنسانية. |
UNMIL will conduct a review of its military component and the support required for the military in early 2006. | UN | وستجري البعثة استعراضا لعنصرها العسكري والدعم الضروري للقوات العسكرية في أوائل عام 2006. |
The mission completed the construction of 6 camps for the military, in Farouk, Todach, Dokura, Abyei Highway, Banton and Anthony. | UN | فقد استكملت البعثة تشييد 6 معسكرات للأفراد العسكريين في فاروق وتوداش ودكورا وطريق أبيي السريع وبانتون وأنتوني. |
The involvement of the military in the rural areas contributed to the erosion of the community authorities in the area of law and justice. | UN | ولقد أسهم عمل العسكريين في المناطق الريفية في إضعاف السلطات المجتمعية في ميدان القانون والعدل. |
It was alleged that their prosecution was undertaken to cover up the role of the military in the incident. | UN | وادﱡعي أن رفع الدعوى الجنائية عليهم إنما تم للتعمية على دور العسكريين في الواقعة. |
67. I also reiterate my call to the military in Mali to strictly refrain from any actions that could undermine the transition. | UN | 67 - وأود أيضا أن أكرر ندائي إلى العسكريين في مالي بالامتناع تماما عن أي أفعال من شأنها أن تقوض المرحلة الانتقالية. |
The Special Rapporteur, during his latest visit, met in prison with two victims of forced labour for the military in Kayin State. | UN | واجتمع المقرر الخاص في السجن، خلال زيارته الأخيرة، بإثنين من ضحايا عمل السخرة في الجيش في ولاية كاين. |
It expressed its intention to reinforce its own military in the north-east, but the national forces lack basic equipment and training. | UN | وأعربت عن عزمها تعزيز وجودها العسكري في المنطقة الشمالية الشرقية، ولكن القوات الوطنية تفتقر إلى المعدات الأساسية والتدريب. |
The military in the Slovak Republic had previously done business with Joy Slovakia and showed the Panel a copy of an end-user certificate of the company for the sale of small arms to Guinea in 1997. | UN | وقد تعامل العسكريون في الجمهورية السلوفاكية سابقا مع Joy Slovakia، وأظهروا للفريق نسخة من شهادة مستعمل نهائي للشركة لبيع أسلحة صغيرة لغينيا في عام 1997. |
Moreover, the role of the military in controlling the transition process was a source of scepticism concerning the sincerity of the transition process. | UN | علاوة على ذلك، فإن دور القوات المسلحة في السيطرة على عملية الانتقال يبعث على الشك فيما يتعلق بصدق تلك العملية. |
Unlike in 2011, there were more allegations against civilians than members of the military in 2012. | UN | وخلافا لعام 2011، كان عدد الادعاءات الموجهة ضد مدنيين أكثر من تلك الموجهة ضد عسكريين في عام 2012. |
The Supreme Council of the Armed Forces has warned news organizations that it was illegal to criticize the military in the press. | UN | وقد نبه المجلس الأعلى للقوات المسلحة المؤسسات الإخبارية إلى أن انتقاد العسكر في الصحف يشكل مخالفة للقانون. |
While the army has now taken a position of loyalty to legally established institutions, there is still some frustration regarding the lack of a clear role of the military in society. | UN | وبالرغم من أن الجيش يتخذ حاليا موقفا يقوم على الولاء للمؤسسات المنشأة بشكل قانوني، ما يزال هناك بعض الإحباط بشأن عدم وجود دور واضح للعسكريين في المجتمع. |
There is also a large presence of the military in Barstow, as it is very close to the Yermo Marine base, where he and the deceased person worked. | UN | وهناك أيضاً حضور كبير للعسكر في بارستو، لأنها قريبة جداً من قاعدة ييرمو البحرية، حيث كان يعمل هو والشخص المتوفى. |
The biggest, most expensive military in the world ... and we are still scared the shoes and tiny whitey bombs at the airport. | Open Subtitles | نحن أكبر وأغلى جيش في العالم ولا نزال نخشى الأحذية والقنابل البيضاء الصغيرة في المطارات. |