"military personnel and civilian police" - Traduction Anglais en Arabe

    • بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية
        
    • اﻷفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية
        
    • الأفراد العسكريين والشرطة المدنية
        
    • لﻷفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية
        
    • أفراد عسكريين وأفراد من الشرطة المدنية
        
    • للأفراد العسكريين والشرطة المدنية
        
    (d) Top providers of military personnel and civilian police to United Nations missions that are not among those selected in (a), (b) or (c) above. UN (د) كبار المساهمين بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية في بعثات الأمم المتحدة، شريطة ألا يكونوا من بين من تم اختيارهم بموجب الفقرة (أ) أو (ب) أو (ج) أعلاه.
    (d) Top providers of military personnel and civilian police to United Nations missions that are not among those selected in (a), (b) or (c) above. UN (د) كبار المساهمين بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية في بعثات الأمم المتحدة، شريطة ألا يكونوا من بين من تم اختيارهم بموجب الفقرة (أ) أو (ب) أو (ج) أعلاه.
    Five top providers of military personnel and civilian police to United Nations missions (selected by and from among the 10 top providers) UN خمسة أعضاء من كبار المساهمين بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية في بعثات الأمم المتحدة (يختارهم كبار المساهمين العشرة الأوائل من بين المساهمين العشرة)
    Hence, to ensure viability and synergy, all military personnel and civilian police were consolidated. UN ولذلك تم توحيد جميع اﻷفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية لكفالة توفﱡر الحيوية والتآزر.
    Hence, to ensure viability and synergy, all military personnel and civilian police were consolidated. UN ولذلك تم توحيد جميع اﻷفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية لكفالة توفﱡر الحيوية والتآزر.
    This reflects the reduction in the authorized strength and subsequent repatriation of military personnel and civilian police. UN ويعكس هذا التخفيض تخفيض القوام المأذون به وما يليه من إعادة الأفراد العسكريين والشرطة المدنية إلى أوطانهم.
    This additional requirement is for language assistants and administrative support to the military personnel and civilian police needed to facilitate the changeover to an independent mission reporting directly to New York. UN ويتصل هذا الاحتياج اﻹضافي بتدبير مساعدين لغويين ودعم إداري لﻷفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية لتسهيل التحول إلى بعثة مستقلة ترفع تقاريرها مباشرة إلى نيويورك.
    " The Security Council commends those countries in the region who have supported the resolution of the conflict, and welcomes the establishment, as outlined in the Townsville Peace Agreement, of the International Peace Monitoring Team composed of unarmed military personnel and civilian police from Australia and New Zealand, the mandate of which is based on Annex II of the said Agreement and agreed by the parties. UN " ويثني مجلس الأمن على بلدان المنطقة التي دعمت حل النــزاع، ويرحب بإنشاء الفريق الدولي لمراقبة السلام، على النحو المبين في اتفاق تاونسفيل للسلام، والمؤلف من أفراد عسكريين وأفراد من الشرطة المدنية غير مسلحين من استراليا ونيوزيلندا، والذي تحددت ولايته على أساس المرفق الثاني للاتفاق المذكور واتفقت عليها الأطراف.
    (d) Bangladesh, Ghana, India, Nigeria and Pakistan were selected as the five top providers of military personnel and civilian police to United Nations missions. UN (د) واختيرت باكستان، وبنغلاديش، وغانا، ونيجيريا، والهند كأكبر خمسة من المساهمين بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية في بعثات الأمم المتحدة.
    (d) Bangladesh, Ghana, India, Nigeria and Pakistan were selected as the five top providers of military personnel and civilian police to United Nations missions. UN (د) واختيرت باكستان وبنغلاديش وغانا ونيجيريا والهند كأكبر خمسة مساهمين بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية في بعثات الأمم المتحدة.
    Five top providers of military personnel and civilian police to United Nations missions (selected by and from among the 10 top providers) UN خمسة أعضاء من كبار المساهمين بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية في بعثات الأمم المتحدة (يختارهم كبار المساهمين العشرة الأوائل من بين المساهمين العشرة)
    (d) Bangladesh, Ghana, India, Nigeria and Pakistan were selected as the five top providers of military personnel and civilian police to United Nations missions. UN (د) واختيرت باكستان، وبنغلاديش، وغانا، ونيجيريا، والهند كأكبر خمسة من المساهمين بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية في بعثات الأمم المتحدة.
    (d) Bangladesh, Ghana, India, Nigeria and Pakistan were selected as the five top providers of military personnel and civilian police to United Nations missions. UN (د) واختيرت باكستان، وبنغلاديش، وغانا، ونيجيريا، والهند كأكبر خمسة من المساهمين بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية في بعثات الأمم المتحدة.
    (d) Bangladesh, Ghana, India, Nigeria and Pakistan were selected as the five top providers of military personnel and civilian police to United Nations missions. UN (د) واختيرت باكستان، وبنغلاديش، وغانا، ونيجيريا، والهند كأكبر خمسة من المساهمين بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية في بعثات الأمم المتحدة.
    The Russian Federation had traditionally taken an active part in international peacekeeping efforts, and a total of about 10,000 Russian military personnel and civilian police were currently involved in various peacekeeping operations. UN وقد اضطلع الاتحاد الروسي بصورة تقليدية بدور نشط في الجهود الدولية لحفظ السلام ويشارك حاليا بما مجموعه نحو ٠٠٠ ١٠ من اﻷفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية الروس في مختلف عمليات حفظ السلام.
    UNFICYP also provides living accommodation for all military personnel and civilian police and office accommodation for all civilian personnel. UN وتوفر قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، فضلا عن ذلك، أماكن اﻹقامة لجميع اﻷفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية وأماكن المكاتب لجميع اﻷفراد المدنيين.
    UNFICYP also provides living accommodation for all military personnel and civilian police and office accommodation for all civilian personnel. UN وتوفر قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، فضلا عن ذلك، أماكن الاقامة لجميع اﻷفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية وأماكن المكاتب لجميع اﻷفراد المدنيين.
    This resulted in a reduction in the combined military personnel and civilian police strength from 2,141 in May 1992 to 1,513 in March 1993. UN ونتج عن هذا خفض في عدد اﻷفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية معا من ١٤١ ٢ فردا في أيار/مايو ١٩٩٢ الى ٥١٣ ١ فردا في آذار/مارس ١٩٩٣.
    However, the Committee notes from the additional information provided to it that the number of staff and the number of military personnel and civilian police associated with each of the regional offices varies widely. UN على أن اللجنة تلاحظ من المعلومات الإضافية التي قدمت لها أن عدد الموظفين وعدد الأفراد العسكريين والشرطة المدنية المرتبطين بكل واحد من المكتبين الإقليميين يختلفان اختلافا بيِّنا.
    However, the Committee notes from the additional information provided to it that the number of staff and the number of military personnel and civilian police associated with each of the regional offices varies widely. UN على أن اللجنة تلاحظ من المعلومات الإضافية التي قدمت لها أن عدد الموظفين وعدد الأفراد العسكريين والشرطة المدنية المرتبطين بكل واحد من المكتبين الإقليميين يختلفان اختلافا بيّنا.
    Contrary to the accelerated deployment of military personnel and civilian police, the deployment of international, local and contractual personnel was slower than envisaged. UN ٤ - وعلى النقيض من الوزع السريع لﻷفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية كان وزع الموظفين الدوليين، والمحليين، والتعاقديين أبطأ مما كان متوخيا.
    17. Savings with regard to the procurement of prefabricated buildings were realized as working accommodation units for military personnel and civilian police and warehouses were transferred to ONUMOZ from other peace-keeping operations. UN ١٧ - وتحققت وفورات فيما يتعلق بشراء المباني السابقة التجهيز نظرا ﻷن وحدات الاقامة والعمل لﻷفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية والمستودعات قد نقلت الى عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق من عمليات أخرى لحفظ السلم.
    " The Council commends those countries in the region that have supported the resolution of the conflict, and welcomes the establishment, as outlined in the Townsville Peace Agreement, of the International Peace Monitoring Team composed of unarmed military personnel and civilian police from Australia and New Zealand, the mandate of which is based on annex II of the said Agreement and agreed by the parties. UN " ويثني المجلس على بلدان المنطقة التي دعمت حل النــزاع، ويرحب بإنشاء الفريق الدولي لمراقبة السلام، على النحو المبين في اتفاق تاونسفيل للسلام، والمؤلف من أفراد عسكريين وأفراد من الشرطة المدنية غير مسلحين من استراليا ونيوزيلندا، والذي تحددت ولايته على أساس المرفق الثاني للاتفاق المذكور واتفقت عليها الأطراف.
    Payments are effected to military personnel and civilian police, and in support of other United Nations entities. UN وتسدد المدفوعات للأفراد العسكريين والشرطة المدنية ولدعم كيانات الأمم المتحدة الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus