"military personnel in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأفراد العسكريين في
        
    • للأفراد العسكريين في
        
    • أفراد عسكريين في
        
    • الأفراد العسكريين الذين يعملون في
        
    • الموظفين العسكريين في
        
    • أفراد الجيش في
        
    • الأفراد العسكريون في
        
    • العاملين العسكريين في
        
    • القادة العسكريين في
        
    • فردا عسكريا من
        
    • فرد بجيش
        
    • فرد عسكري في
        
    • أفراد عسكريون
        
    • أفرادا عسكريين في
        
    • والعسكريين في
        
    Storage and supply of rations and water for an average of 9,247 military personnel in 29 locations UN تخزين وتوفير حصص إعاشة ومياه لما متوسطه 247 9 فرداً من الأفراد العسكريين في 29 موقعا
    :: Storage and supply of rations and water for an average of 9,247 military personnel in 29 locations UN :: تخزين وتوفير حصص إعاشة ومياه لما متوسطه 247 9 فرداً من الأفراد العسكريين في 29 موقعا
    The retention of mines for training military personnel in using mines is prohibited. UN ويحظ الاحتفاظ بالألغام من أجل تدريب الأفراد العسكريين في استخدام الألغام.
    The distribution of the items will improve the physical security of military personnel in the sectors. UN وسيحسن توزيع هذه الأصناف من الأمن الشخصي للأفراد العسكريين في القِطاعات.
    This patrol observed two Georgian armoured military rescue vehicles with five military personnel in the security zone and issued a violation report to the Georgian side for contravening the 1994 Moscow Agreement. UN ولاحظت هذه الدورية وجود مركبتي إنقاذ عسكريتين مصفحتين تابعتين لجورجيا، تقلان خمسة أفراد عسكريين في المنطقة الأمنية، وأصدرت تقريرا عن الانتهاك إلى الجانب الجورجي، لمخالفته اتفاق موسكو لسنة 1994.
    The Force provides administrative, logistical and technical support to its substantive, military and United Nations police personnel deployed in its main sector headquarters as well as to military personnel in 11 patrol bases and 9 permanent observation posts. UN وتقدم القوة الدعم الإداري واللوجستي والتقني لأفرادها الفنيين والعسكريين وضباط شرطة الأمم المتحدة المتمركزين في المقر الرئيسي لقيادة قطاعاتها، بالإضافة إلى الأفراد العسكريين الذين يعملون في 11 قاعدة للدوريات و 9 مراكز دائمة للمراقبة.
    Average strength of military personnel in the Mission during the budget year. UN متوسط قوام الأفراد العسكريين في البعثة خلال سنة الميزانية.
    :: Storage and supply of rations and water for 1,408 military personnel in 36 locations UN :: تخزين وتوفير حصص إعاشة ومياه لعدد 408 1 من الأفراد العسكريين في 36 موقعا
    Support to military personnel in the field UN تقديم الدعم إلى الأفراد العسكريين في الميدان
    The participation of military personnel in the provision of disaster relief assistance is provided for in draft article 14. UN وينص مشروع المادة 14 على مشاركة الأفراد العسكريين في تقديم المساعدة الغوثية في حالات الكوارث.
    Provision of rations and water to all military personnel in a more streamlined process through the implementation of a new systems contract for rations UN توفير حصص الإعاشة والمياه لجميع الأفراد العسكريين في عملية مبسَّطة من خلال تنفيذ عقد إطاري جديد لحصص الإعاشة
    Compliance with its prohibitions and restrictions helped to limit the devastating effects of mines, booby-traps and other devices on civilian populations and to improve the security of military personnel in the field. UN إذ إن الامتثال لأحكام الحظر والقيود التي نص عليها يسهم في الحد من الآثار الفتاكة للألغام والفخاخ والأجهزة المتفجرة الأخرى على المدنيين، وفي تعزيز أمن الأفراد العسكريين في الميدان.
    138 It was suggested that the Commission should consider the question of immunity of military personnel in armed conflict in its consideration of the topic. UN 138- واقترح أن تنظر اللجنة في مسألة حصانة الأفراد العسكريين في النزاع المسلح في دراستها لهذا الموضوع.
    8 predeployment induction sessions and 7 post-appointment briefings for senior military personnel in peacekeeping operations at United Nations Headquarters UN عقد 8 دورات تعريفية سابقة للنشر وتقديم 7 إحاطات بعد التعيين لكبار الأفراد العسكريين في عمليات حفظ السلام بمقر الأمم المتحدة
    182. It is anticipated that the actual deployment of military personnel in 2013 would result in an average vacancy rate of less than 1 per cent, compared with the budgeted rate of 5 per cent. UN 182 - ومن المتوقع أن يسفر النشر الفعلي للأفراد العسكريين في عام 2013 عن معدل شغور يقل عن واحد في المائة في المتوسط، مقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية وقدره خمسة في المائة.
    30. The Advisory Committee notes significant variances from requirements budgeted for military personnel in a number of missions. UN 30 - تلاحظ اللجنة الاستشارية وجود فروق كبيرة عن الاحتياجات المدرجة في الميزانية للأفراد العسكريين في عدد من البعثات.
    :: Presence of active-duty military personnel in civilian facilities UN :: وجود أفراد عسكريين في الخدمة الفعلية في مرافق مدنية
    The mission provides administrative, logistical and technical support to its substantive, military and United Nations police personnel deployed in its main and sector headquarters, as well as to military personnel in 11 patrol bases and permanent observation posts. UN وتقدم البعثة الدعم الإداري واللوجستي والتقني لأفرادها الفنيين والعسكريين وأفراد شرطة الأمم المتحدة المتمركزين في مقر قيادتها الرئيسي ومقار قيادة قطاعاتها، فضلا عن الأفراد العسكريين الذين يعملون في 11 من قواعد الدوريات ومراكز المراقبة الدائمة.
    supporting the training of military personnel in IHL; UN (أ) دعم تدريب الموظفين العسكريين في مجال القانون الإنساني الدولي؛
    (viii) To train all military personnel in IHL and ROE to ensure they understand and comply with humanitarian and legal obligations. UN `8` تدريب جميع أفراد الجيش في مجال القانون الإنساني الدولي وقواعد الاشتباك للتأكد من أنهم يستوعبون الالتزامات الإنسانية والقانونية ويمتثلون لها.
    The higher number of interpreters assigned to the military is on a temporary basis owing to the intense operation of the military personnel in Cité Soleil and Bel Air, which requires additional interpreters. UN والعدد الأكبر من المترجمين الشفويين العاملين مع الوحدات العسكرية معيَّن على أساس مؤقت بسبب كثافة العمليات التي يقوم بها الأفراد العسكريون في سيتي سولاي وبيل إير، والتي تتطلب مترجمين شفويين إضافيين.
    To train all military personnel in IHL and ROE to ensure they understand and comply with humanitarian and legal obligations. UN `8` تدريب جميع العاملين العسكريين في مجال القانون الإنساني الدولي وقواعد الاشتباك، ولضمان فهمهم وامتثالهم للالتزامات الإنسانية والقانونية.
    8 predeployment induction sessions and 7 post-appointment briefings at Headquarters for senior military personnel in peacekeeping operations UN عقد 8 دورات تعريفية سابقة للنشر وتقديم 7 إحاطات بعد التعيين لكبار القادة العسكريين في عمليات حفظ السلام بمقر الأمم المتحدة
    3.3.1 Enlistment of 4,500 military personnel in the restructured Liberian national defence force UN 3-3-1 التحاق 500 4 فرد بجيش الدفاع الوطني الليبـري ذي الهيكلية الجديدة
    :: Training of 15 military trainers, capable of training at least 100 other military personnel in the regions UN :: تدريب 15 مدربا عسكريا قادرين على تدريب عدد لا يقل عن 100 فرد عسكري في المناطق
    18. The Committee notes with concern that the State party's military courts have jurisdiction to try cases of human rights violations committed by military personnel in cases where the victim is a civilian. UN 18- وتلاحظ اللجنة بقلق أن للمحاكم العسكرية في الدولة الطرف اختصاص الفصل في قضايا انتهاكات حقوق الإنسان التي يرتكبها أفراد عسكريون عندما يكون الضحية مدنيا.
    The National Commission had proof that the armed opposition groups committed similar acts killing unarmed citizens as well as wounded military personnel in Buram hospital and burning some of them alive. UN وجدت اللجنة الوطنية دليلا على أن جماعات المعارضة المسلحة قد ارتكبت أفعالا مماثلة إذ قتلت مدنيين عزل وجرحت أفرادا عسكريين في مستشفى برام وحرقت بعضهم أحياء.
    46. He drew attention to the importance of relations between civilian and military personnel in peacekeeping operations. UN 46 - ووجه الانتباه إلى أهمية العلاقات بين الأفراد المدنيين والعسكريين في عمليات حفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus