"military sector" - Dictionnaire anglais arabe

    "military sector" - Traduction Anglais en Arabe

    • القطاع العسكري
        
    • للقطاع العسكري
        
    • بالقطاع العسكري
        
    You need a huge company in the military sector. Open Subtitles تحتاج الى شركة ضخمة في مجال القطاع العسكري..
    This fact proves that Armenia does not observe the United Nations principles on transparency of the military sector. UN وتثبت هذه الحقيقة أن أرمينيا لا تراعي مبادئ الأمم المتحدة بشأن شفافية القطاع العسكري.
    This has also allowed the military sector to gain influence and encroach upon political spaces. UN ومما أفسح المجال أيضا أمام القطاع العسكري لكي يمكّن لنفسه ويفتئت على الساحات السياسية.
    The study identifies lessons learned, including the importance of collaboration between the military sector and others, including civil society organizations, in addressing reproductive health and gender issues. UN وتحدد الدراسة الدروس المستفادة، ومنها أهمية التعاون بين القطاع العسكري والقطاعات الأخرى، بما فيها منظمات المجتمع المدني، في التصدي لمسائل الصحة الإنجابية ونوع الجنس.
    27. Consideration must also be given to ways of channelling resources which had thus far been allocated to the military sector into development projects. UN ٢٧ - ومضى قائلا إن من المهم كذلك دراسة التوجه نحو مشاريع لتطوير موارد كانت إلى اﻵن مخصصة للقطاع العسكري.
    Price index of specific relevance to the military sector X UN مؤشر السعر الذي له صلة محددة بالقطاع العسكري ×
    The Interim Administration has also undertaken initiatives to prevent the employment of children in the military sector. UN واضطلعت الإدارة المؤقتة أيضا بمبادرات لمنع عمل الأطفال في القطاع العسكري.
    He also calls on the Government to allocate more resources to agriculture rather than to its military sector. UN وهو يدعو أيضاً الحكومة إلى تخصيص المزيد من الموارد للزراعة بدلاً من القطاع العسكري.
    That increase concerned both companies working in the military sector and those in security activities. UN وقد شمل هذا النمو كلاً من الشركات العاملة في القطاع العسكري وتلك التي تزاول أنشطة أمنية.
    With regard to State intelligence, a plan has been drawn up that does not entirely rule out participation by the military sector. UN وفي خطة استخبارات الدولة، وضع مشروع لا يستثني تماما مشاركة القطاع العسكري.
    It should examine the issue of ending perverse subsidies and the scope to transfer resources from the military sector. B. Cooperation and coordination in the United Nations system UN وينبغي النظر في مسألة إنهاء مبالغ الدعم المالية الضارة ونطاق نقل الموارد من القطاع العسكري.
    For present purposes, it is necessary to identify those elements that should be included in the military sector and those which should not. UN وﻷغراض هذا النموذج، يلزم تحديد العناصر التي ينبغي إدخالها في القطاع العسكري وتلك التي ينبغي عدم إدخالها فيه.
    Noting the role of the military sector in the promotion of national environmental goals and objectives in the transition to sustainable development, UN وإذ يلاحظ الدور الذي يضطلع به القطاع العسكري في تعزيز اﻷهداف والغايات البيئية الوطنية للانتقال إلى تحقيق التنمية المستدامة،
    We expect that it will contribute substantially to the creation of civil career opportunities for scientists and engineers coming from the former Soviet Union who were previously employed in the military sector. UN ونتوقع أن يسهم الى حد كبير في تهيئة وظائف مدنية للعلماء والمهندسين القادمين الذين كانوا قبلا موظفين في القطاع العسكري في الاتحاد السوفياتي السابق.
    In other instances, the technological gap between the civilian and military sectors made it difficult to find alternative employment for skilled personnel who had been serving in the military sector. UN وفي حالات أخرى، لم تيسر الفجوة التكنولوجية بين القطاعين المدني والعسكري العثور على وظائف بديلة للموظفين المهرة الذين كانوا يعملون في القطاع العسكري.
    10. As long as technological changes were geared to benefit the military sector, issues related to consumption patterns and competitiveness in global markets were important but not critical. UN ١٠ - كانت المسائل المتصلة بأنماط الاستهلاك والتنافسية في اﻷسواق العالمية مسائل هامة وإن لم تكن حاسمة طالما ظلت التغيرات التكنولوجية توجه لصالح القطاع العسكري.
    There certainly is a need to address the question of how to channel resources into the area of development that until now have flowed into the military sector. UN وهناك بالتأكيد حاجة إلى معالجة مسألة كيفية توجيه الموارد نحو مجال التنمية، وهي الموارد التي تدفقت حتى اﻵن نحو القطاع العسكري.
    The United States Naval Hospital primarily serves the military sector. There are three community/public health centres, one located in the north, one in the south and one in central Guam. UN ويخدم مستشفى البحرية الأمريكية في المقام الأول القطاع العسكري ويوجد بالإقليم ثلاثة مراكز صحية محلية يقع أحدها في المنطقة الشمالية، ويقع الثاني في المنطقة الجنوبية والثالث في وسط غوام.
    Strong growth is expected for the military sector. UN ويتوقع حدوث نمو قوي في القطاع العسكري.
    In the present report, he turns to the issue of spending imbalances prevalent in many countries, which privilege the military sector at the expense of peoples' basic needs. UN ويعود الخبير المستقل في هذا التقرير إلى تناول مسألة اختلالات الإنفاق في العديد من البلدان، حيث تعطى الأسبقية للقطاع العسكري على حساب الاحتياجات الأساسية للشعوب.
    Price index of specific relevance to the military sector UN مؤشر السعر الذي له صلة محددة بالقطاع العسكري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus