"military sites" - Traduction Anglais en Arabe

    • المواقع العسكرية
        
    • موقعا عسكريا
        
    • مواقع عسكرية
        
    • مواقعها العسكرية
        
    Inspections to military sites continued to be unsuccessful, particularly to those that are controlled by the Republican Guard. UN وما زالت عمليات تفتيش المواقع العسكرية تبوء بالفشل، ولا سيما تلك المواقع التي يسيطر عليها الحرس الجمهوري.
    A reduction in the number of military sites is expected this year. UN ويُتوقع أن يحصل خفض في عدد المواقع العسكرية هذه السنة.
    The Group of Experts stated that the new resolution asked for the cooperation of Governments to include access to military sites. UN وذكر فريق الخبراء أن القرار الجديد يطالب بتعاون الحكومات من أجل إدراج إمكانية الوصول إلى المواقع العسكرية.
    Premises and locations, comprising 44 military sites, 14 formed police sites, 44 civilian staff premises, 8 United Nations police premises and 28 United Nations co-locations UN مكان عمل وموقع، تتألف من 44 موقعا عسكريا و 14 موقعا للشرطة المشكلة، و 44 مبنى للموظفين المدنيين، و 8 مباني لشرطة الأمم المتحدة و 28 موقعا تشارك في شغله الأمم المتحدة
    9 military sites, 4 United Nations premises, and the civilian/military staff accommodation premises in 11 locations have been repaired and maintained UN تم إصلاح 9 مواقع عسكرية و 4 مبان للأمم المتحدة ومباني سكن الموظفين المدنيين/ العسكريين في 11 موقعا، وصيانتها
    Ensure the protection and defence of military sites under its control; UN ضمان حماية المواقع العسكرية الخاضعة لرقابتها، والدفاع عنها؛
    Ensure the protection and defence of military sites under its control; UN كفالة حماية المواقع العسكرية الخاضعة لسيطرتها والدفاع عنها؛
    Furthermore, we have never accepted, and will never accept, the right to special inspection of military sites in the future. UN ثم إننا لم نقبل إطلاقا، ولن نقبل، بالحق في إجراء تفتيش خاص على المواقع العسكرية في المستقبل.
    - Cleaning of abandoned military sites: These are often among the worst areas struck by toxic waste pollution. UN - تنظيف المواقع العسكرية المهجورة: وهي في حالات كثيرة من أسوأ المناطق المتضررة بتلوث النفايات السامة.
    Sovereignty and security must be safeguarded before access to sites such as ministries, sites of State security and some military sites would be granted. UN ولا بد من ضمان السيادة واﻷمن قبل السماح بالوصول الى مواقع من قبيل الوزارات ومواقع أمن الدولة وبعض المواقع العسكرية.
    In 2012 the Group obtained a laissez-passer from the Ministry of Defence giving it access to military sites in Côte d'Ivoire. UN وفي عام 2012، حصل الفريق على جواز مرور من وزارة الدفاع أتاح له الوصول إلى المواقع العسكرية في كوت ديفوار.
    Enforcement is constrained by lack of specialized treatment facilities, lack of knowledge and trained personnel and other fundamental problems related to land and property reforms and the contamination of former military sites. UN بيد أن إنفاذه يقيده عدم توفر مرافق المعالجة المتخصصة، وعدم توفر المعرفة والموظفين المدربين ومشاكل أساسية أخرى تتصل بإصلاح اﻷراضي والعقارات وتلوث المواقع العسكرية السابقة.
    Subsequent to the incident of 7 August in Labouneh, the Israel Defense Forces provided UNIFIL with the coordinates of alleged Hizbullah military sites in the Labouneh area. UN وفي أعقاب الحادث الذي وقع يوم 7 آب/أغسطس في اللبونة، زود جيش الدفاع الإسرائيلي اليونيفيل بإحداثيات المواقع العسكرية المزعومة لحزب الله في منطقة اللبونة.
    Progress has also been achieved in the provision of access to military sites for verification purposes by child protection actors and in the area of the release and reintegration of children associated with FARDC. UN وتحقق تقدم أيضا في توفير سبل وصول الجهات الفاعلة المعنية بحماية الطفل إلى المواقع العسكرية لأغراض التحقق، وكذلك في مجال تسريح الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة لجمهورية الكونغو وإعادة إدماجهم.
    The Group notes that questions addressed to relevant Ivorian ministries remain unanswered; for instance, the approval by the Minister of Defence of a laissez-passer to give the Group free access to military sites is still pending. I. Introduction UN ويلاحظ الفريق أن الأسئلة الموجهة إلى الوزارات الإيفوارية المعنية تظل دون ردود؛ فعلى سبيل المثال، لا تزال الموافقة على تسليم وزير الدفاع جواز مرور يتيح وصول الفريق دون قيود إلى المواقع العسكرية قيد النظر.
    MINUSTAH premises and locations, comprising 50 military sites, 19 United Nations formed police sites, 10 United Nations police premises, 50 civilian staff premises and 23 United Nations police co-locations UN مكان عمل وموقعا تابعا للبعثة تضم 50 موقعا عسكريا و 19 موقعا لوحدات الشرطة المشكّلة التابعة للأمم المتحدة و 50 مكان عمل للموظفين المدنيين و 23 موقعا مشتركا لشرطة الأمم المتحدة
    Inspections of military sites and defence industry facilities are carried out daily; there remain 130 military sites that require inspection on a 90-day rotation and 19 defence industry facilities that are inspected on a 180-day rotation. UN وعمليات تفتيش المواقع العسكرية ومرافق الصناعات الدفاعية تجري يوميا. وهناك 130 موقعا عسكريا يتطلب تفتيشا دوريا كل 90 يوما، و 19 مرفقا للصناعات الدفاعية مما يجري تفتيشه دوريا كل 180 يوما.
    :: Maintenance of 129 MINUSTAH premises and locations comprising 50 military sites, 9 United Nations formed police sites, 45 civilian staff, including police premises in 10 departments, and maintenance support for 25 United Nations police/Haitian National Police co-location sites UN :: صيانة 129 مكان عمل وموقعا تابعا للبعثة تضم 50 موقعا عسكريا و 9 مواقع لوحدات الشرطة المشكّلة التابعة للأمم المتحدة و 45 موقعا للموظفين المدنيين شاملة لأماكن عمل الشرطة في 10 مقاطعات، وتقديم دعم الصيانة لـ 25 موقعا مشتركا بين شرطة الأمم المتحدة والشرطة الوطنية الهايتية
    Establishment of up to 9 military sites, 2 sites for formed police units and 1 site for the United Nations police UN إنشاء ما مجموعه 9 مواقع عسكرية وموقعين لوحدات الشرطة المشكلة وموقع لشرطة الأمم المتحدة
    After photographing military sites, the group returned to the Miqdadiyah district. UN بعدها قام الفريق بتصوير مواقع عسكرية. ثم عادت إلى قضاء المقدادية.
    Collaborating with and serving as informants for the Israeli enemy and its intelligence agencies; providing it with the coordinates of civilian and military sites, as well as information on political figures; entering enemy territory. UN ضو رفيق البرقشي التعامل مع العدو الإسرائيلي ومخابراته ودس الدسائس لديه وتزويده بإحداثيات عن مواقع عسكرية ومدنية في لبنان وإعطائه معلومات عن شخصيات سياسية وحزبية ودخول بلاد العدو
    He encourages the Government to accelerate the identification and release of all children in the national armed forces and border guard forces, including by providing unimpeded access to its military sites by the country task force. UN وهو يشجع الحكومة على التعجيل بتحديد هوية وتسريح جميع الأطفال في القوات المسلحة الوطنية وقوات حراسة الحدود، وذلك بطرق منها فتح الأبواب دون عراقيل أمام قوة العمل القطرية لزيارة مواقعها العسكرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus