Because of the continuous fighting throughout Bosnia and Herzegovina, the military situation is very grave and likely to deteriorate further. | UN | ونظرا لاستمرار القتال في مختلف أنحاء البوسنة والهرسك، فإن الحالة العسكرية خطيرة للغاية ومن المحتمل أن تزداد تدهورا. |
In the meantime, the military situation became increasingly volatile in the southern region, especially in the northern part of Huila province. | UN | وفي أثناء ذلك، أصبحت الحالة العسكرية متزايدة التقلب في المنطقة الجنوبية، ولا سيما في الجزء الشمالي من مقاطعة هويلا. |
:: Daily, weekly and monthly military situation reports | UN | :: إعداد تقارير الحالة العسكرية اليومية والأسبوعية والشهرية |
Daily, weekly and monthly military situation reports | UN | إعداد تقارير يومية وأسبوعية وشهرية عن الوضع العسكري |
Daily, weekly and monthly military situation reports were prepared for all peacekeeping operations | UN | أُعدت تقارير يومية وأسبوعية وشهرية عن الوضع العسكري لجميع عمليات حفظ السلام |
461. The United States continued its efforts to modulate the military situation on the ground. | UN | ٤٦١ - وواصلت الولايات المتحدة جهودها لتعديل الموقف العسكري على الطبيعة. |
A Joint Military Committee comprising senior officers of the two countries is established to monitor the military situation and create a buffer between the positions of the two armies. | UN | وتُنشأ لجنة عسكرية مشتركة تتألف من ضباط كبار من البلدين لرصد الحالة العسكرية وإنشاء منطقة عازلة بين مواقع الجيشين. |
The two parties made contradictory statements on the military situation. | UN | وأدلى الطرفان ببيانين متعارضين بشأن الحالة العسكرية. |
The military situation remains stable, and both sides continue to cooperate with military observers in their respective areas. | UN | وما زالت الحالة العسكرية مستقرة ويواصل الجانبان التعاون مع المراقبين العسكريين، كل في مجاله. |
Social problems are also becoming increasingly acute with the deterioration of the military situation in vast areas of the country. | UN | كما أخذت المشاكل الاجتماعية في التفاقم بصورة متزايدة مع تردي الحالة العسكرية في مناطق شاسعة من البلد. |
He said that the Taliban continued to rule two thirds of the territory and there had been no changes in the military situation. | UN | وقال إن الطالبان لا يزالون يحكمون ثلثي اﻹقليم وأنه لم تحدث أي تغييرات في الحالة العسكرية. |
During the meeting, the delegates discussed the current military situation and reviewed the functioning of the sector-level military coordination commissions. | UN | وخلال الاجتماع، ناقش أعضاء الوفدين الحالة العسكرية الراهنة واستعرضوا أداء لجان التنسيق العسكرية على المستوى القطاعي. |
19. The military situation in the Zugdidi sector remained relatively calm. | UN | 19 - بقيت الحالة العسكرية في قطاع زوغديدي هادئة نسبيا. |
Decrease is attributable to the reduction of the military presence in the vicinity of the crossing points and to the calm military situation along the ceasefire lines | UN | ويعزى الانخفاض إلى تقليص الوجود العسكري بالقرب من نقاط العبور وإلى هدوء الحالة العسكرية على طول خطوط وقف إطلاق النار |
Increase is attributable to the calm military situation along the ceasefire lines and the increased flow of people through the crossing points | UN | تعزى الزيادة إلى هدوء الحالة العسكرية على طول خطوط وقف إطلاق النار وزيادة تدفق الناس من خلال نقاط العبور. |
The Commission reviewed the military situation in the Mission area, as well as the texts of the recent Security Council resolutions. | UN | واستعرضت اللجنة الحالة العسكرية في منطقة البعثة وكذلك نص قرارات مجلس الأمن الأخيرة. |
There has been no decisive engagement since and the military situation has remained a stalemate. | UN | ولم يقع أي اشتباك حاسم منذ ذلك الحين، وبقي الوضع العسكري في حالة جمود. |
With the precarious military situation, the social sector is the most affected by the cuts in public expenditures. | UN | وبالنظر إلى الوضع العسكري غير المستقر، فإن القطاع الاجتماعي هو أكثر القطاعات تضررا من التخفضيات في النفقات العامة. |
The briefing also touched on the military situation which was characterized by continued heavy fighting. | UN | وتطرقت اﻹحاطة إلى الوضع العسكري الذي يتسم بتواصل القتال الشديد. |
This led to a new round of activity in the international community, the focus of which was on how to stabilize the military situation on the ground. | UN | وأدى ذلك إلى جولة جديدة من النشاط في صفوف المجتمع الدولي، تركزت على كيفية تثبيت الوضع العسكري ميدانيا. |
3. The military situation along the ceasefire lines was generally calm. | UN | 3 - ظل الموقف العسكري على طول خطوط وقف إطلاق النار هادئا خلال الفترة التي يتناولها التقرير. |
The Panel also notes that the military situation in the Persian Gulf region would have made it impossible to deliver the steel fittings to Iraq as planned. | UN | ويلاحظ الفريق أيضا أن الأوضاع العسكرية في منطقة الخليج الفارسي كان من شأنها أن تجعل من المستحيل تسليم تجهيزات الصلب الى العراق حسبما كان مقرراً. |
I trust that the Government and UNITA fully realize the dangers involved in any further deterioration of the military situation. | UN | وإنني على ثقة من أن الحكومة ويونيتا يدركان تماما المخاطر التي تكتنف أي تدهور جديد للحالة العسكرية. |
But you are not the one who decides what is and what is not a military situation. | Open Subtitles | ولكن أنت لست الشخص الذي يقرر . ما يكون و ما لا يكون وضع عسكري |
The military situation reflects the political confrontation. | UN | والحالة العسكرية تعكس المواجهة السياسية. |