"military stockpiles" - Traduction Anglais en Arabe

    • المخزونات العسكرية
        
    • بالمخزونات العسكرية
        
    • في مخزونيهما العسكريين
        
    • مخزونات عسكرية
        
    This seizure may indicate that terrorist groups have been acquiring arms, weapons and explosives from Libyan military stockpiles. UN وربما يشير هذا الاحتجاز إلى أن الجماعات الإرهابية تحصل على الأسلحة والمتفجرات من المخزونات العسكرية الليبية.
    Some of the organisations had also been involved in the destruction of surplus military stockpiles of munitions in a range of countries. UN وكانت لبعض المنظمات أيضاً مشاركة في تدمير الفائض من ذخائر المخزونات العسكرية في طائفة من البلدان.
    Some of the organisations had also been involved in the destruction of surplus military stockpiles of munitions in a range of countries. UN وكانت لبعض المنظمات أيضاً مشاركة في تدمير الفائض من ذخائر المخزونات العسكرية في طائفة من البلدان.
    These military seizures appear to suggest that terrorist organizations may have been acquiring arms, weapons and explosives from Libyan military stockpiles. UN ويبدو أن هذه المضبوطات العسكرية تشير إلى أن احتمال حصول تنظيمات إرهابية على أسلحة ومتفجرات من المخزونات العسكرية الليبية.
    Such monitoring could be applied without undue interference with remaining military stockpiles. UN ويمكن إجراء هذا الرصد بدون تدخل لا موجب له فيما يتعلق بالمخزونات العسكرية المتبقية.
    The United States and Russia have removed enough fissile material from military stockpiles to build 30,000 nuclear weapons. UN وتخلصت الولايات المتحدة وروسيا من مواد انشطارية كانت في مخزونيهما العسكريين كافية لتصنيع 000 30 سلاح نووي.
    military stockpiles for weapon purposes (including nuclear material released from weapon dismantlement); UN `1` مخزونات عسكرية لأغراض الأسلحة (بما في ذلك المواد النووية المفرج عنها نتيجة لتفكيك أسلحة)؛
    Some of the organisations had also been involved in the destruction of surplus military stockpiles of munitions in a range of countries. UN وكانت لبعض المنظمات أيضاً مشاركة في تدمير الفائض من ذخائر المخزونات العسكرية في مجموعة من البلدان.
    Progress was registered in the work of the Ministry of Defence to take full control over the military stockpiles of ammunition and weapons. UN وأحرز تقدم في عمل وزارة الدفاع لضبط المخزونات العسكرية من الذخيرة والأسلحة بشكل تام.
    Governments play the leading role in securing military stockpiles or preventing leakage from official procurement channels. UN وتؤدي الحكومات الدور الرئيسي في تأمين المخزونات العسكرية أو منع حالات التسرب من خلال قنوات الشراء الرسمية.
    It was of the opinion that warehouses of military stockpiles and munitions must first function properly and be properly and efficiently secured, thus reducing the risk of the munitions from becoming ERW. UN ورأى أنه يجب قبل كل شيء أن تعمل مستودعات المخزونات العسكرية والذخائر بشكل سليم وأن يُكفل أمنها بشكل سليم وفعّال، مما يقلص من خطر تحول الذخائر إلى متفجرات من مخلفات الحرب.
    The EU recalls that EU member States and the European Community participate in this effort, which entails, inter alia, the deactivation of thousands of nuclear warheads, the dismantlement of nuclear submarines, and efforts to convert military stockpiles into a form no longer usable in nuclear weapons. UN ويذكر الاتحاد الأوروبي بأن الدول الأعضاء فيه والجماعة الأوروبية تشارك في هذا الجهد، الذي يستتبع، ضمن جملة أمور، إبطال آلاف الرؤوس الحربية النووية وتفكيك الغواصات النووية، والجهود الرامية إلى تحويل المخزونات العسكرية إلى شكل لم يعد يمكن استخدامه في الأسلحة النووية.
    European Union member States had participated in programmes to destroy nuclear weapons and their delivery systems and convert military stockpiles of fissile material into a militarily unusable state. UN وقد شاركت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي في برامج لتدمير الأسلحة النووية ومنظومات إطلاقها وتحويل المخزونات العسكرية من المواد الانشطارية إلى حالة غير قابلة للاستعمال العسكري.
    The only 100% reliable way to eliminate the humanitarian impact of these weapons is by removing them from military stockpiles and never using them. UN والطريقة الوحيدة الموثوقة لإزالة الأثر الإنساني الذي تخلّفه هذه الأسلحة هي بإزالتها من المخزونات العسكرية وعدم استعمالها أبداً.
    That is why we removed and destroyed all APLs in Norwegian military stockpiles last year. UN وهذا هو السبب الذي دفعنا إلى إزالة وتدمير جميع اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد من المخزونات العسكرية النرويجية في العام الماضي.
    By 1 October this year all anti-personnel mines in Norwegian military stockpiles had been removed and destroyed. UN وبحلول تشرين اﻷول/أكتوبر من العام الحالي، كانت جميع اﻷلغام المضادة لﻷفراد الموجودة في المخزونات العسكرية النرويجية قد أزيلت ودمرت.
    The large military stockpiles, the growing military strength of the opposition movements, and President Siad Barre's desperate move to arm his own clan supporters resulted in the rampant proliferation of small arms and a population all too familiar with military weapons. UN ونجم عن توفر المخزونات العسكرية الضخمة، وتنامي القوة العسكرية للحركات المعارضة وتحرك الرئيس سياد بري اليائس إلى نحو تسليح مؤيديه من أفراد عشيرته، انتشار واسع للأسلحة الصغيرة وإلمام السكان إلماما تاما بالأسلحة العسكرية.
    In the first place, we can see that the Conference's negotiating mandate most definitely extends to considering the banning of the production of fissile materials, but it does not cover the reduction either of existing military stockpiles or of fissile materials left over from the arms race of the cold war. UN ونلاحظ في المقام الأول أن ولاية مؤتمر نزع السلاح تتوخى قطعاً تناول حظر إنتاج المواد الانشطارية، لكنها لا تشير إلى التخفيض في المخزونات العسكرية القائمة، ولا إلى المواد الانشطارية التي خلّفها سباق التسلح أثناء الحرب الباردة.
    European Union member States and the European Community had deactivated thousands of nuclear warheads and converted military stockpiles of fissile material so that it could no longer be used in nuclear weapons. UN وقد عمدت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والجماعة الأوروبية إلى إبطال مفعول آلاف من الرؤوس الحربية النووية وحولت المخزونات العسكرية من المواد الانشطارية بحيث لم يعد من الممكن استخدامها في الأسلحة النووية.
    17. Furthermore, an FMCT should include provisions for increased transparency in military stockpiles. UN 17- وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تتضمن أي معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية أحكاماً تتعلق بزيادة الشفافية في المخزونات العسكرية.
    While recognizing the difficulties which surround the issues relating to existing military stockpiles of fissile material, it is our intention to raise the stockpiles issue, as is provided for in the Shannon report, and we will, together with the other members of the Conference on Disarmament, seek the most appropriate ways of dealing with the matter. UN وبالرغم أننا ندرك الصعوبات التي تحيط بالمسائل ذات الصلة بالمخزونات العسكرية القائمة من المواد الانشطارية، فنحن نعتزم إثارة مسألة المخزونات على النحو المنصوص عليه في تقرير شانون، وسوف نسعى إلى جانب سائر أعضاء مؤتمر نزع السلاح إلى التماس أنسب السبل لتناول هذا الأمر.
    The political ramifications of that event and subsequent developments led to historic cooperation between the United States and Russia to halt the nuclear arms race, reduce the number of nuclear weapons, and remove tons of fissile material from military stockpiles. UN وقد أدت النتائج السياسية لذلك الحدث والتطورات اللاحقة إلى حدوث تعاون تاريخي بين الولايات المتحدة وروسيا من أجل وقف سباق التسلح النووي، وتقليل عدد الأسلحة النووية، والتخلص من أطنان من المواد الانشطارية الموجودة في مخزونيهما العسكريين.
    It is argued, of course, that under a FMCT those countries having large military stockpiles of HEU and Pu would have an advantage over countries not having such stockpiles. UN ويقال بطبيعة الحال إنه في إطار معاهدةٍ لحظر إنتاج المواد الانشطارية تكون للبلدان التي لديها مخزونات عسكرية ضخمة من اليورانيوم عالي الخصوبة ومن البلوتونيوم ميزة على البلدان التي ليس لديها مخزونات كهذه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus