"military strength" - Traduction Anglais en Arabe

    • القوام العسكري
        
    • القوة العسكرية
        
    • قوامها العسكري
        
    • قوام عسكري
        
    • قوام العنصر العسكري
        
    • قوة عسكرية
        
    • للقوام العسكري
        
    • اﻷفراد العسكريين
        
    • قوتها العسكرية
        
    • بالقوام العسكري
        
    • قوام الأفراد العسكريين
        
    • القدرة العسكرية
        
    • بقوامها العسكري
        
    • قوام البعثة العسكري
        
    • عسكريا
        
    At that point, the Mission's total military strength would be at about 3,800 all ranks. UN وسيناهز القوام العسكري الكامل للبعثة عند هذا الحد حوالي 800 3 فرد من جميع الرُتب.
    When such new contingents have deployed to Sierra Leone, UNAMSIL's total military strength would reach a level of approximately 17,500 troops. UN وحينما يتم نشر هذه الوحدات الجديدة في سيراليون، سيصل مجموع القوام العسكري للبعثة إلى مستوى يناهز 500 17 فرد.
    As indicated in previous reports, this may require a further temporary increase of the Mission's military strength. UN وكما جاء في تقاريري السابقة، فإن ذلك قد يحتاج زيادة إضافية مؤقتة في القوام العسكري للبعثة.
    Khalid Ibrahim's claim is based on the military strength of his movement. UN ويستند مطلب خليل ابراهيم إلى القوة العسكرية لحركته.
    I would not at this stage request an increase in the authorized military strength of 5,537 officers and men. UN ولن أطلب في هذه المرحلة زيادة القوة العسكرية المأذون بها التي تبلغ 537 5 فردا وضابطا.
    The total military strength of the mission would not, at any time, exceed the 720, all ranks, indicated in paragraph 8 above. UN ولن يتجاوز مجموع القوام العسكري للبعثة، في أي وقت، ٧٢٠ فردا من جميع الرتب، على النحو المبين في الفقرة ٨ أعلاه.
    Authorized increasing the military strength of MONUC to 10,800 personnel UN أذن بزيادة القوام العسكري للبعثة إلى ما يصل إلى 800 10 فرد
    I further recommend that the Security Council approve the proposals to adjust UNMIL military strength as proposed in paragraph 49. UN وأوصي أيضا بموافقة مجلس الأمن على مقترحات تعديل القوام العسكري للبعثة على النحو المقترح في الفقرة 49.
    It is in this context that I recommend that the Security Council consider increasing the military strength of MONUC by some 2,590 all ranks to a total strength of 19,290. UN إني أوصي في هذا السياق بأن ينظر مجلس الأمن في زيادة القوام العسكري للبعثة بنحو 590 2 من جميع الرتب كيما يصل مجموع القوام إلى 290 19.
    This would result in a reduction of approximately 2,000 personnel, or 40 per cent of the current authorized military strength of ONUB. UN وسيؤدي هذا إلى تخفيض قدره نحو 000 2 فرد أو 40 في المائة من القوام العسكري المأذون به للعملية في الوقت الراهن.
    The lower requirements are due mainly to the lower reimbursement for self-sustainment resulting from the lower average military strength UN يعزى الانخفاض في الاحتياجات بصورة رئيسية إلى انخفاض سداد تكاليف الاكتفاء الذاتي الناجم عن انخفاض متوسط القوام العسكري
    * Mandate: increase in the military strength of the Operation UN :: الفروق المتصلة بالولاية: زيادة القوام العسكري للعملية
    The Mission's total military strength in Kinshasa would thus be increased to a brigade-sized force of some 2,800 military personnel. UN وهكذا سيزداد إجمالي القوام العسكري للبعثة في كينشاسا إلى قوة من حجم لواء تبلغ نحو 800 2 فردا عسكريا.
    The lower output was attributable to the reduction in the authorized military strength UN يُعزى انخفاض الناتج إلى تخفيض القوام العسكري المأذون به
    Implemented adjustment and drawdown of composition and size of UNAMSIL military strength UN تنفيذ الإجراءات المتصلة بتعديل تشكيل القوة العسكرية للبعثة وتقليص قوامها
    Leadership in today's world means not only leadership in technology, economic matters or military strength but also, and perhaps above all, leading the world to sustainable development. UN والقيادة في عالم اليوم لا تعني القيادة في التكنولوجيا، أو الشؤون الاقتصادية، أو القوة العسكرية فحسب، بل، وربما فوق كل شيء، قيادة العالم إلى التنمية المستدامة.
    Comparatively smaller and possessing less military strength is the Ejército de Liberación Nacional (ELN) and the Ejército Popular de Liberación (EPL). UN وهناك جيش التحرير الوطني والجيش الشعبي للتحرير وهما مجموعتان أصغر نسبياً وأقل من ناحية القوة العسكرية.
    The Secretariat has also continued its discussions with prospective troop contributors that could contribute additional personnel to UNAMSIL in case the Security Council decides to further increase its authorized military strength. UN وواصلت الأمانة العامة أيضا مناقشاتها مع البلدان التي يحتمل أن تساهم بقوات والتي يمكن أن تساهم بأفراد إضافيين للبعثة إذا قرر مجلس الأمن زيادة قوامها العسكري المأذون بـه.
    Currently, almost half of all United Nations missions had a military strength of some 10,000 troops and the environments in which they operated were fragile and complicated. UN وفي الوقت الراهن، يتألف نصف جميع بعثات الأمم المتحدة تقريبا من قوام عسكري من حوالي 000 10 فرد والبيئة التي يعملون فيها هشة ومعقدة.
    They supported the renewal of the UNISFA mandate and the proposal to increase the Force's military strength by 1,126 personnel. UN وأبدوا تأييدهم لتمديد ولاية قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي ولمقترح زيادة قوام العنصر العسكري للقوة بعدد من الأفراد يبلغ 126 1 فردا.
    This estimate is based on a full military strength of 4,250 as compared with an authorized level of 6,226 for the previous period. UN وهذا التقدير يستند إلى قوة عسكرية كاملة قوامها ٢٥٠ ٤ بالقياس إلى المستوى المأذون به البالغ ٢٢٦ ٦ والمتعلق بالفترة السابقة.
    Council members discussed the gradual reduction of the authorized military strength of UNOCI recommended by the Secretary-General and whether the Council should look into further reductions. UN وناقش أعضاء المجلس الخفض التدريجي للقوام العسكري المأذون به لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار الذي أوصى به الأمين العام وما إذا كان ينبغي للمجلس أن ينظر في مواصلة الخفض.
    The revised cost estimates do not provide for any changes in the military strength or civilian staffing of the Force. UN ولا تتضمن تقديرات التكاليف المنقحة أية تغييرات في قوام اﻷفراد العسكريين أو الموظفين المدنيين في القوة.
    The concerns of all nations should be listened to irrespective of their size, geographic location, military strength or economic power. UN وشواغل كل الدول ينبغي أن يستمع إليها بصرف النظر عن حجمها أو موقعها الجغرافي أو قوتها العسكرية أو الاقتصادية.
    The present report contains the revised budget for the maintenance of UNPREDEP for the same period at an estimated cost of $49,474,800 gross ($47,937,600 net) and it provides for the retention of the Force's military strength of 1,050 troops. UN ويتضمــن هــذا التقريــر الميزانية المنقحة لﻹنفاق على القوة لنفس الفترة بتكلفة مقدرة بمبلغ إجماليه ٨٠٠ ٤٧٤ ٤٩ دولار )صافيه ٦٠٠ ٩٣٧ ٤٧ دولار( وهي تغطي تكاليف الاحتفاظ بالقوام العسكري للقوة البالغ ٠٥٠ ١ جنديا.
    75. The reduced requirements are attributable to lower reimbursements to troop-contributing Governments for self-sustainment resulting from the reduction in the authorized level of military strength. UN 75 - يُعزى انخفاض الاحتياجات إلى انخفاض معدلات تسديد حكومات البلدان المساهمة بقوات عن الاكتفاء الذاتي نتيجة لانخفاض قوام الأفراد العسكريين المأذون به.
    Mandate: reduction in authorized military strength UN عامل الولاية: تخفيض القدرة العسكرية المصرح بها
    That amount reflected the resource requirements for the maintenance of the Mission at its currently authorized military strength of 17,500 personnel. UN ويعكس هذا المبلغ احتياجات من الموارد للإبقاء على البعثة بقوامها العسكري الحالي المأذون بـه البالغ 500 17 فرد.
    UNMIS military strength will then reach 9,990 personnel. UN وسيبلغ قوام البعثة العسكري عندئذ 990 9 فردا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus