Otherwise, such an arrangement will become a means by which certain Powers can maintain military superiority or play power politics. | UN | وإلا، ستصبح هذه الترتيبات وسيلة تستطيع بها بعض الدول أن تبقى على التفوق العسكري أو ممارسة سياسة القوة. |
The policy of nuclear deterrence or of military superiority still remains. | UN | وما زالت سياسة الردع النووي أو سياسة التفوق العسكري سارية. |
But what worries us is that a certain country is seeking military superiority in outer space and thereby strategic superiority on Earth. | UN | ولكن ما يقلقنا أن بلدا معينا يسعى إلى تحقيق التفوق العسكري في الفضاء الخارجي وبالتالي التفوق الاستراتيجي على الأرض. |
Further, the threat or use of force from a position of undisputed military superiority, including the doctrine of the right to a pre-emptive war, showed a lack of understanding that war destroyed nations and, rather than eradicating poverty, inequality, injustice, hunger, corruption and terrorism, tended to increase them. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن التهديد باستخدام القوة من موقف تفوق عسكري مطلق، بما في ذلك مبدأ الحق في شن حرب وقائية، يظهر عدم إدراك أن الحرب تدمر الأمم، وبدلا من القضاء على الفقر واللامساواة والظلم، فإنها تؤدي إلى زيادة الجوع والفساد والإرهاب. |
Therefore, we caution Israel that the path to a solution to the situation in Palestine is to be found on the road map, and not in its military superiority. | UN | ولذلك، فإننا نحذر إسرائيل من أن الطريق إلى حل هذه الحالة في فلسطين يكمن في خارطة الطريق، وليس في تفوقها العسكري. |
That triumphalism is anchored in Israel's nuclear monopoly and in the American guarantee of Israel's military superiority against any combination of neighbouring States. | UN | وتستند نزعة التباهي بالانتصار تلك إلى الهيمنة النووية الإسرائيلية والضمان الأمريكي بالتفوق العسكري لإسرائيل على أي مجموعة من دول الجوار. |
However, they all serve one purpose: They seek to procure absolute strategic military superiority and absolute security for the country concerned. | UN | على أن جميعها يرمي إلى غرض واحد، وهو تحقيق التفوق العسكري الاستراتيجي المطلق واﻷمن المطلق للبلد المعني. |
Years of conflict had led to a conviction that power could come only from military superiority. | UN | ولقد أدت سنوات الصراع إلى الاقتناع بأن السلطة لا تأتي إلا عن طريق التفوق العسكري. |
It has also deployed units of its military force to those areas, while also distributing the necessary armaments to the units to allow them to maintain military superiority. | UN | كما نشرت وحدات من قواته العسكرية في تلك المناطق، فضلا عن قيامه بتوزيع الأسلحة اللازمة للوحدات للسماح لها بالحفاظ على التفوق العسكري. |
With the accelerated development of outer space weapons, anti-ballistic missiles and other weapon systems, individual countries have stepped up efforts to secure military superiority in outer space and have mapped out and are pursuing plans to secure military superiority on the ground from space. | UN | وبالتطوير المتسارع للأسلحة في الفضاء الخارجي والمنظومات المضادة للقذائف التسيارية وسائر منظومات الأسلحة، عجلت بعض البلدان الجهود لتحقيق التفوق العسكري في الفضاء الخارجي ورتبت ونفذت خطة شاملة لتحقيق التفوق العسكري على الأرض من خلال تفوقها العسكري في الفضاء الخارجي. |
However, it is not appreciated or allowed for by a Palestinian people who see only Israel's overwhelming military superiority and experience its readiness to use it. | UN | إلا أنه يصعب فهمه أو القبول به من جانب شعب فلسطيني لا يرى أمامه إلا التفوق العسكري الطاغي الذي تتمتع به إسرائيل ويشهد استعدادها لاستخدام هذه القوة. |
These activities are designed to use outer space for consolidating and strengthening military superiority on the ground and, as such, they run counter to the fundamental principle of the peaceful use of outer space. | UN | فهذه اﻷنشطة تستهدف استخدام الفضاء الخارجي لتدعيم وتعزيز التفوق العسكري على اﻷرض، وبالتالي تتعارض مع المبدأ اﻷساسي لاستخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية. |
military superiority never guarantees security. | UN | أما التفوق العسكري فلا يضمن الأمن قط. |
In accordance with the multilateral principle of equality, States should no longer cling to the privileges derived from military superiority over others. | UN | ويقضي مبدأ المساواة الذي تنطوي عليه تعددية الأطراف بأن تكف الدول عن التشبث بالمزايا التي تستمدها من التفوق العسكري على غيرها. |
Accordingly, peace-restoration and conflict-moderation missions must be extremely disciplined and skilled when they use force; above all, they must enjoy, to the extent possible, undisputed military superiority. | UN | إذا فإن القيام بعمليات صنع السلم والتخفيف من حدة الصراع تتطلب الصرامة والتحكم في عملية إطلاق النار، وإنما أيضا وخاصة، التفوق العسكري اﻷكيد، بقدر اﻹمكان. |
Also, regional cooperation in the interests of the prosperity of peoples will never succeed in the existence of the concepts of hegemony, the dreams of military superiority or the illusion of achieving security through the occupation of the lands of others. | UN | كما أن التعــاون اﻹقليمــي من أجل رفاه الشعوب لن يكتب له النجاح في ظل مفاهيم الهيمنة وأحلام التفوق العسكري أو احتــلال اﻷرض كأساس لتحقيق اﻷمن. |
20. Israel was mistaken if it thought the region would tolerate its policies, which were based on military superiority. | UN | 20 - ومضت قائلة إن إسرائيل مخطئة إذا اعتقدت أن المنطقة ستتسامح مع سياساتها، التي تقوم على التفوق العسكري. |
If used to seek military superiority or to wage war, advanced space technology will seriously endanger peace and security in outer space and jeopardize the happiness and welfare of mankind. | UN | وتكنولوجيا الفضاء الخارجي المتقدمة إذا ما استخدمت في السعي إلى تحقيق التفوق العسكري أو شن الحرب، ستعرض السلام والأمن لخطر شديد في الفضاء الخارجي وتضر بسعادة البشرية ورفاهها. |
It should not, instead, be exploited by a few countries to strengthen their own military superiority while restricting or weakening the defence capabilities of other countries or depriving them of such a capability. | UN | وبدلا من ذلك، ينبغي عدم استغلال بضعة بلـــدان لنـزع السلاح في تعزيز تفوقها العسكري بينما تقيد أو توهن القدرات الدفاعية لبلدان أخرى أو تحرمها من مثل هذه القدرة. |
For negotiations to be successful, the aggressors, who have enjoyed military superiority, must be made to acknowledge that only a just and equitable solution will be acceptable to the international community - not a solution dictated by the use of force and " ethnic cleansing " . | UN | ولكي يكتب للمفاوضـــات النجاح، لابد من جعل المعتدين الذين يتمتعون بالتفوق العسكري يدركون أن المجتمع الدولي لن يقبل إلا بحل عادل ومنصف - حل لا يمليه استخدام القـــوة و " التطهير العرقي " . |
It must be reiterated that peace cannot be achieved through military might and will never flourish under the mentality of deterrence and military superiority. | UN | ولا بد أن نذكر مرة أخرى أنه لا يمكن تحقيق السلام بالقوة العسكرية، وأنه لن يتحقق أبدا في ظل عقلية الردع والتفوق العسكري. |