"million lives" - Traduction Anglais en Arabe

    • مليون شخص
        
    • ملايين شخص
        
    • مليون إنسان
        
    • ملايين انسان
        
    • مليون من الأرواح البشرية
        
    • مليون نفس
        
    • ملايين نسمة
        
    • ملايين إنسان
        
    • ملايين من الأرواح
        
    • مليون روح
        
    • مليون فرد
        
    In that time, AIDS has claimed more than 25 million lives and more than 60 million people have become infected with HIV. UN وعلى مدار تلك الفترة، قضى الإيدز على حياة أكثر من 25 مليون شخص وأصيب بالفيروس عدد يجاوز 60 مليون إنسان.
    In Rwanda alone, the horrific events of 1994 claimed nearly a million lives as neighbours turned on neighbours. UN ففي رواندا وحدها، أدت الأحداث المروعة التي حصلت في عام 1994 إلى حوالي مليون شخص عندما انقلب الجيران على جيرانهم.
    The Advance Market Commitment could save up to 7 million lives by 2030. UN ويمكن للالتزام المسبق للسوق أن ينقذ حياة ما يصل إلى 7 ملايين شخص بحلول عام 2030.
    They have been brutal, claiming more than 5 million lives. UN وكانت حروبا وحشية، أودت بحياة ما يزيـــد على خمســـة ملايين شخص.
    Some 300 million lives have been lost since the call for Millennium Development Goals Plus was made a decade ago. UN لقد لقي 300 مليون إنسان حتفهم منذ صدور نداء الأهداف الإنمائية الإضافية التي أطلقت قبل عقد.
    It is unacceptable that an entirely preventable disease claims over 1 million lives each year, mostly children. UN ومن غير المقبول أن يؤدي مرض يمكن الوقاية منه تماما إلى إزهاق أرواح مليون شخص كل عام، معظمهم أطفال.
    Of 300 to 500 million clinical cases annually, 1.5 to 2.7 million lives are lost. UN ومن بين 300 إلى 500 مليون حالة سريرية يموت ما بين 1.5 إلى 2.7 مليون شخص سنويا.
    The Rwanda genocide of 1994 took away more than 1 million lives in less than a hundred days. UN فقد أودت الإبادة الجماعية في رواندا عام 1994 بأرواح أكثر من مليون شخص في أقل من 100 يوم.
    AIDS has now taken more than 25 million lives. UN لقد حصد الإيدز حتى الآن أرواح أكثر من 25 مليون شخص.
    Collectively, these measures have helped to save an estimated 1.1 million lives in Africa over the past 10 years. UN وعلى المستوى الجماعي، ساعدت هذه التدابير في إنقاذ ما يقدر بنحو 1.1 مليون شخص في أفريقيا على مدى السنوات العشر الماضية.
    We must keep those commitments, because the current situation shows that the virus continues to spread, claiming more than 3 million lives per year. UN علينا الوفاء بهذين الالتزامين لأن الحالة الراهنة تبرز أن الفيروس ما زال ينتشر، ويحصد أرواح أكثر من 3 ملايين شخص في السنة.
    The Holocaust raged for years and claimed 6 million lives as the world watched helplessly. UN فلقد استمرت المحرقة سنوات وقضت على حياة ستة ملايين شخص بينما كان العالم يتفرج عاجزا.
    However, in 2003, it claimed nearly 3 million lives. UN لكنـــه أودى سنـــة 2003 بحياة ما يقارب 3 ملايين شخص.
    Between 1995 and 2010, an estimated 7 million lives were saved through the successful treatment of tuberculosis. UN وفي الفترة الواقعة ما بين عامي 1995 و 2010، أُنقذ ما يقدر بسبعة ملايين شخص بالمعالجة الناجحة لمرض السل.
    This initiative has helped save more than 36 million lives from drug addiction. UN وهذه المبادرة ساعدت على إنقاذ أرواح أكثر من 36 مليون إنسان من الإدمان على المخدرات.
    That deadly war brought together numerous ruthless armies in the field and claimed 3.5 million lives. UN وتلك الحرب المهلكة جمعت في الميدان عددا من الجيوش المتحجرة القلوب وقتلت 3.5 مليون إنسان.
    From 1945 until today, they have cost 20 million lives. UN وهي منذ عام ١٩٤٥ وحتى يومنا هذا أودت بحياة عشرين مليون إنسان.
    Moreover, that $11 billion could be used to address even more pressing issues. Calculations from the Copenhagen Consensus show that it could save almost three million lives each year if directed toward preventing malaria and tuberculosis, and increasing childhood immunization. News-Commentary ان بالامكان كذلك استخدام مبلغ 11مليار دولار امريكي للتعامل مع قضايا اكثر الحاحا فالحسابات من مركز اجماع كوبنهاجن تظهر انه بالامكان انقاذ حياة ثلاثة ملايين انسان سنويا لو تم توجيه هذا المبلغ من اجل الوقاية من الملاريا والسل وزيادة تطعيم الاطفال.
    I should like to remind the General Assembly that we lost more than 1 million people during the 1994 genocide -- 1 million lives lost in over four months, that is, 10,000 lives daily for 100 days. UN وأود أن أذكِّر الجمعية العامة أننا فقدنا أكثر من مليون شخص أثناء الإبادة الجماعية التي وقعت في عام 1994 - لقد فُقد مليون من الأرواح البشرية على مدار أربعة أشهر، أي بمعدل 000 10 شخص يوميا لمدة 100 يوم.
    However, humanity is still confronting one of the deadliest diseases in history, which has taken more than 25 million lives throughout the world. UN غير أن البشرية ما زالت تواجه أحد أكثر الأمراض فتكا في التاريخ، إذ قضى على أكثر من 25 مليون نفس في جميع أرجاء العالم.
    Up to 6 million lives have been saved since 1995, thanks to effective international protocols for tuberculosis treatment. UN وتم إنقاذ حياة ما يصل إلى 6 ملايين نسمة منذ عام 1995، بفضل البروتوكولات الدولية الفعالة لعلاج السل.
    All across France, people take to the streets in a cascade of joy that has been suppressed over four long years of total, bitter warfare that has taken more than 8 million lives. Open Subtitles وفي جميع أنحاء فرنسا، احتفل الناس بالشوارع بمهرجانات من البهجة غابت على مدار 4 سنوات طويلة من الحرب الشاملة المريرة أزهقت أرواح 8 ملايين إنسان
    Those types of injustices, according to the Uppsala Conflict Data Programme, led to the loss of more than 5 million lives from 1964 to 2011. UN وأدت أشكال الظلم تلك، وفقا لبرنامج أبسالا لبيانات الصراع، إلى خسارة خمسة ملايين من الأرواح في الفترة من 1964 إلى 2011.
    I mean maybe you could have saved 30 million lives. Open Subtitles أعني ربما كان يمكنك أن تنقذ 30 مليون روح.
    A study by the Harvard School of Public Health estimates that 2 billion people suffer from zinc and iron deficiencies, resulting in a loss of 63 million lives annually from malnutrition. UN وهناك، بحسب التقديرات الواردة في إحدى الدراسات التي أجرتها كلية هارفارد للصحة العامة، بليونا فرد يعانون من نقص في الزنك والحديد، مما يؤدي إلى وفاة 63 مليون فرد سنويا بسبب سوء التغذية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus