"million to assist" - Traduction Anglais en Arabe

    • مليون دولار لمساعدة
        
    • ملايين دولار لمساعدة
        
    • مليون دولار للمساعدة
        
    Since 2004, Canada has provided $320 million to assist the Sudan. UN ومنذ عام 2004، قدمت كندا 320 مليون دولار لمساعدة السودان.
    It welcomed the initial commitment by the Government of Iraq to provide $25 million to assist both internally and externally displaced Iraqis. UN ورحب بالالتزام الأولي الذي تعهدت بموجبه حكومة العراق بتوفير 25 مليون دولار لمساعدة العراقيين المشردين داخليا وخارجيا.
    A flash appeal was launched for $37 million to assist more than 200,000 people requiring life-saving assistance. UN ووُجه نداء عاجل لتوفير 37 مليون دولار لمساعدة أكثر من 000 200 شخص على إنقاذ حياتهم.
    The decision of the Government to allocate $8 million to assist internally displaced persons is a constructive step, which should be complemented by additional international assistance. UN ويشكل قرار الحكومة رصد 8 ملايين دولار لمساعدة المشردين داخليا خطوة بنّاءة ينبغي استكمالها بمساعدة دولية إضافية.
    I appreciate the recent decision taken by the Government of Iraq to allocate $10 million to assist Syrian refugees in Iraq. UN وإنني أقدّر القرار الذي اتخذته حكومة العراق مؤخرا بتخصيص مبلغ 10 ملايين دولار لمساعدة اللاجئين السوريين في العراق.
    Pakistan has committed $250 million to assist Afghanistan's development. So far $110 million has been spent. UN وقد التزمت باكستان بتقديم 250 مليون دولار للمساعدة في تنمية أفغانستان أُنفق منها حتى الآن 110 ملايين دولار.
    It will also provide about $1 million to assist the secretariat of the Conference. UN وستقدِّم كذلك مليون دولار لمساعدة أمانة المؤتمر.
    On 22 April, the World Bank approved additional funding of $50 million to assist the Government to complete the objectives of the programme. UN وفي 22 نيسان/أبريل، وافق البنك الدولي على تمويل إضافي قدره 50 مليون دولار لمساعدة الحكومة على إكمال أهداف البرنامج.
    During the year, the Executive Committee had approved about 50 new agreements with national Governments and disbursed approximately $140 million to assist countries to implement those agreements. UN وقال إن اللجنة التنفيذية أقرت خلال السنة حوالي 50 اتفاقا جديدا مع الحكومات الوطنية ووزعت ما يقدّر بمبلغ 140 مليون دولار لمساعدة البلدان في تنفيذ تلك الاتفاقات.
    WFP, the World Health Organization and UNICEF appealed for $81.3 million to assist 2.55 million Afghans. UN ووجه برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية واليونيسيف نداء لتوفير مبلغ 81.3 مليون دولار لمساعدة 2.55 مليون أفغاني.
    That was accompanied by the allocation of approximately $12 million to assist orphans and to establish community-based group-care systems and institutional care centres. UN ورافق ذلك تخصيص مبلغ 12 مليون دولار لمساعدة الأيتام ووضع نظم رعاية جماعية على نطاق المجتمع المحلي ومراكز الرعاية المؤسسية.
    Public donations in various provinces of our Kingdom currently total $80 million. In addition, the Islamic Development Bank has announced that it will extend credits totalling $500 million to assist those affected by the Asian earthquake. UN كما بلغ إجمالي التبرعات النقدية الشعبية التي جُمعت حتى الآن في مختلف مناطق المملكة أكثر من 80 مليون دولار، كما أعلن البنك الإسلامي للتنمية عن تخصيص مبلغ 500 مليون دولار لمساعدة ضحايا الزلزال الآسيوي.
    For example, in 2002, the Chinese Government pledged an aid package worth $150 million to assist the Afghan Government in post-war reconstruction. UN فعلى سبيل المثال، تعهدت الحكومة الصينية في عام 2002 بتقديم معونة قيمتها 150 مليون دولار لمساعدة الحكومة الأفغانية في إعادة التعمير بعد الحرب.
    His Government recognized that it bore primary responsibility for those displaced by continued foreign occupation of its territory and had allocated nearly $500 million to assist displaced persons and refugees and cooperated closely with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR). UN وقال إن حكومته تدرك أنها تتحمل مسؤولية رئيسية عن المشردين بسبب استمرار الاحتلال الأجنبي لأراضيها وخصصت حوالي 500 مليون دولار لمساعدة المشردين واللاجئين وتتعاون بصورة وثيقة مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    In September 1998, WFP approved a nine-month emergency operation in the amount of $20.3 million to assist 615,195 persons, mainly schoolchildren and vulnerable groups. UN وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، اعتمد برنامج اﻷغذية العالمي عملية طارئة مدتها تسعة أشهر بميزانية قدرها ٢٠,٣ مليون دولار لمساعدة ١٩٥ ٦١٥ شخصا، معظمهم من أطفال المدارس والفئات الضعيفة.
    Subsequently, ECOWAS developed a project, yet to be implemented, for a total cost of $4 million to assist migrants from the region to return to their homes. UN وفي إثر ذلك، أعدت الجماعة مشروعا، لم يُنفّذ بعد، بتكلفة إجمالية قدرها 4 ملايين دولار لمساعدة المهاجرين من المنطقة على العودة إلى ديارهم.
    Following supertyphoon Pongsona, the Federal Emergency Management Agency set aside more than $6 million to assist Guam in replacing damaged classrooms. UN وفي أعقاب الإعصار العاتي بنغسونا، رصدت الوكالة الاتحادية لإدارة الطوارئ أكثر من 6 ملايين دولار لمساعدة غوام في استبدال الغرف المدرسية المتضررة.
    As a demonstration of its support, Malaysia has joined the international community by pledging a modest financial contribution of $5 million to assist the Palestine National Council in its new task of reconstruction and development in the Gaza Strip and the West Bank. UN وقد انضمت ماليزيا الى المجتمع الدولي، كتعبير عن دعمها، بأن أعلنت عن مساهمـــة مالية متواضعــة قدرها ٥ ملايين دولار لمساعدة المجلـــس الوطنــــي الفلسطيني في مهمته الجديدة المتمثلة في التعمير والتنمية في قطاع غزة والضفة الغربية.
    45. Algeria had implemented an assistance programme in the amount of $10 million to assist countries affected by drought and flooding, which had been completed at the beginning of 2004 and followed by a similar programme in the amount of $4 million in 2005. UN 45 - واستطردت قائلة إن الجزائر قد نفَّذت برنامجا للمساعدة بقيمة قدرها 10 ملايين دولار لمساعدة البلدان التي تأثرت بالجفاف والفيضان، وهو برنامج استُكمل في بداية عام 2004 وتبعه برنامج مماثل بقيمة قدرها 4 ملايين دولار في عام 2005.
    In addition, the United States Government has provided $1 million to assist with justice sector reform. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت حكومة الولايات المتحدة مبلغ مليون دولار للمساعدة على إصلاح قطاع القضاء.
    The Environmental Protection Agency has allocated $28 million to assist in clean-up efforts, the second highest allocation made to any Pacific air base. UN وقد خصصت وكالة الحماية البيئية مبلغ ٢٨ مليون دولار للمساعدة في جهود التطهير، وهذا ثاني أكبر مبلغ يخصص ﻷي قاعدة جوية في المحيط الهادئ.
    A United Nations disaster assessment and coordination team was immediately dispatched and a flash appeal was launched for $201 million to assist the Government-led relief work. UN وأوفد على الفور فريق للأمم المتحدة لتقييم الكوارث والتنسيق، ثم صدر نداء عاجل لتوفير 201 مليون دولار للمساعدة في أعمال الإغاثة التي تقودها الحكومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus