"million to meet" - Traduction Anglais en Arabe

    • مليون دولار لتلبية
        
    • مليون دولار لتغطية
        
    • ملايين دولار لتلبية
        
    • مليون دولار لمواجهة
        
    • مليون دولار من أجل مقابلة المطالبات
        
    • مليون دولار للوفاء بالمطالبات
        
    The United Nations has launched an initial appeal for $460 million to meet the most immediate needs. UN ووجهت الأمم المتحدة نداء أوليا بهدف جمع 460 مليون دولار لتلبية الاحتياجات الأكثر إلحاحا.
    The appeal sought $11.2 million to meet immediate humanitarian needs in Sierra Leone, with a particular emphasis on refugees and internally displaced persons. UN والتمس النداء تقديم مبلغ ١١,٢ مليون دولار لتلبية الاحتياجات اﻹنسانية الفورية في سيراليون مع التأكيد بصفة خاصة على اللاجئين والمشردين داخليا.
    In addition, the UNRWA Emergency Appeal is requesting $300 million to meet the needs of some 2 million Palestine refugees in Gaza and the West Bank. UN بالإضافة إلى ذلك، يطلب نداء الأونروا الطارئ جمع مبلغ 300 مليون دولار لتلبية احتياجات نحو مليوني لاجئ فلسطيني في قطاع غزة والضفة الغربية.
    WFP recently requested an additional $755 million to meet the cost of its already assessed projects for 2008. UN وقد طلب برنامج الأغذية العالمي مؤخرا مبلغا إضافيا قدره 755 مليون دولار لتغطية تكاليف مشاريعه التي قسمت تكاليفها فعلا كأنصبة مقررة لعام 2008.
    In his report, the Secretary-General is seeking authority to enter into commitments, with assessment, in an amount not exceeding $200 million to meet the most immediate anticipated requirements of MONUC. UN والتمس الأمين العام في تقريره سلطة الدخول في التزامات بأنصبة مقررة لا تتجاوز 200 مليون دولار لتغطية أكثر الاحتياجات المتوقعة إلحاحا للبعثة.
    A response plan is being prepared with a view to securing $103.7 million to meet the needs of 240,000 beneficiaries for a period of six months. UN ويجري إعداد خطة استجابة تهدف إلى تأمين 103.7 ملايين دولار لتلبية احتياجات 000 240 من المستفيدين لفترة ستة أشهر.
    It had spent $10 million to meet the needs of those refugees alone. UN وقد أنفقت ١٠ مليون دولار لتلبية حاجات هؤلاء اللاجئين وحدهم.
    67. In addition, the UNRWA Emergency Appeal for 2014 is requesting $300 million to meet the needs of some 2 million Palestine refugees in Gaza and the West Bank. UN ٦٧ - وبالإضافة إلى ذلك، يطلب نداء الأونروا الطارئ لعام 2014 مبلغ 300 مليون دولار لتلبية احتياجات نحو مليوني لاجئ فلسطيني في قطاع غزة والضفة الغربية.
    In 2011, the Agency's Gaza Field Office had appealed for $300 million to meet the needs of refugees who had become aid dependent. UN وفي 2011 وجه مكتب الوكالة الميداني في غزة نداء بتوفير 300 مليون دولار لتلبية احتياجات اللاجئين الذين أصبحوا معتمدين على المعونة.
    The appeal requested $78 million to meet the needs for continued humanitarian and reconstruction assistance during Haiti's critical transition periods. UN وطلب النداء توفير ٧٨ مليون دولار لتلبية الاحتياجات من أجل الاستمرار في المساعدة الانسانية والتعمير خلال فترات الانتقال الحرجة في هايتي.
    On 20 April 1992, the Secretary-General formally launched an appeal to the international donor community to provide $593 million to meet the country's immediate needs. UN ٦٥ - وفي ٢٠ نيسان/أبريل ١٩٩٢، وجه اﻷمين العام رسميا نداء لمجتمع المانحين الدوليين لتقديم ٥٩٣ مليون دولار لتلبية الاحتياجات العاجلة لذلك البلد.
    Consequently, in 2007 a joint Government, United Nations and Humanitarian Partners Appeal requested $180 million to meet emergency food, health and other non-food requirements. UN وبناء على ذلك، طالب نداء مشترك موجه من الحكومة والأمم المتحدة والشركاء في المجال الإنساني بتخصيص مبلغ 180 مليون دولار لتلبية الاحتياجات الطارئة المتعلقة بالأغذية والصحة وغيرها من الاحتياجات غير الغذائية.
    28. As indicated in paragraph 2 of the report (A/57/751) of the Secretary-General on the status of the implementation of the strategic deployment stocks, the General Assembly approved $141.5 million to meet requirements related to implementation. UN 28 - جاء في الفقرة 2 من تقرير الأمين العام عن حالة تنفيذ مخزون النشر الاستراتيجي (A/57/751) أن الجمعية العامة قد وافقت على تخصيص مبلغ 141.5 مليون دولار لتلبية الاحتياجات المتصلة بالتنفيذ.
    The United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has estimated that United Nations agencies will need a total of $662 million to meet Afghanistan's vital needs through 31 March. UN وقدر مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية أن وكالات الأمم المتحدة تحتاج إلى ما مجموعه 662 مليون دولار لتلبية احتياجات أفغانستان الحيوية حتى 31 آذار/مارس.
    It called for approximately $22 million to meet urgent needs in Tajikistan for the period from 1 December 1996 to 31 May 1997. UN ودعا التنبيه الى توفير نحو ٢٢ مليون دولار لتلبية الاحتياجات العاجلة في طاجيكستان للفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ الى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٧.
    It is envisaged that UNCDF would require ongoing annual funding of $10-15 million to meet ongoing operational costs. UN ومن المتوقع أن يتطلب الصندوق تمويلا سنويا مستمرا يتراوح بين 10 ملايين و 15 مليون دولار لتغطية التكاليف التشغيلية المستمرة.
    By its resolution 47/209 B the General Assembly authorized the Secretary-General to enter into commitments of up to $100 million to meet the costs associated with the liquidation. UN وقد أذنت الجمعية العامة بقرارها ٤٧/٢٠٩ باء لﻷمين العام بالدخول في التزامات لا تتجاوز ١٠٠ مليون دولار لتغطية التكاليف المرتبطة بعملية التصفية.
    It should also be noted that, believing in the Agency's humanitarian role, the State of Kuwait made a direct donation of US$ 34 million to meet its needs when the Agency was facing financial difficulties in 2009. UN كما تجدر الإشارة هنا إلى تقديم دولة الكويت تبرعا لهذه الوكالة في عام 2009 عندما واجهت مصاعب مالية، حيث قدمت الكويت في حينه دعماً مباشراً ب 34 مليون دولار لتغطية احتياجات الاونروا، ايماناً من دولة الكويت بالدور الإنساني لهذه الوكالة.
    25. In January 2013, the Fund allocated $3 million to meet the forgotten needs of thousands of Saharan refugees in Algeria. UN 25 - وفي كانون الثاني/يناير 2013، خصص الصندوق 3 ملايين دولار لتلبية الاحتياجات المنسية لآلاف اللاجئين الصحراويين في الجزائر.
    The Advisory Committee had already authorized an additional $50 million to meet the immediate and essential expansion requirements of the Force and had asked the Secretary-General to submit a full budget for the period ending 31 March 2007. UN وقال إن اللجنة الاستشارية قد أذنت فعلا بمبلغ إضافي قدره 50 مليون دولار لمواجهة الاحتياجات العاجلة والضرورية المتعلقة بعملية توسيع نطاق القوة، وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم ميزانية كاملة للفترة المنتهية في 31 آذار/مارس 2007.
    (iii) Transfer of $43.0 million of income from the medical and dental reserves, leaving reserve balances totalling about $97.1 million to meet future and pending claims; UN ' 3` تحويل مبلغ 43 مليون دولار من الإيرادات المتأتية من احتياطيات الخدمات الطبية وخدمات طب الأسنان، مع ترك أرصدة احتياطية يبلغ مجموعها 97.1 مليون دولار من أجل مقابلة المطالبات المستقبلية والمطالبات رهن التسوية؛ و
    (iv) Transfer of $32 million from the Compensation Fund, leaving about $31.5 million to meet future and pending claims UN ' 4` ' 4` تحويل مبلغ 32 مليون دولار من صندوق التعويضات، مع ترك حوالي 31.5 مليون دولار للوفاء بالمطالبات المستقبلية والمطالبات رهن التسوية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus