"millions of children in" - Traduction Anglais en Arabe

    • ملايين الأطفال في
        
    • الملايين من الأطفال في
        
    In the light of the tragedy of the millions of children in the world who still endure rejection and neglect by their parents, we must take action as soon as possible. UN وعلى ضوء مأساة ملايين الأطفال في العالم، الذين لا يزالون يقاسون نبذ الوالدين لهم، يجب أن تتخذ إجراءات بأسرع وقت ممكن.
    Recognizing that millions of children in the Islamic countries suffer as a result of diseases from which they may be protected; UN وإذ يدرك قدر معاناة ملايين الأطفال في البلدان الإسلامية نتيجة للأمراض التي يمكن حمايتهم منها،
    Today, millions of children in the developing world have access to their right to education for the first time. UN واليوم، يحصل لأول مرة ملايين الأطفال في العالم النامي على حقهم في التعليم.
    millions of children in the world are abused and exploited every day. Open Subtitles ملايين الأطفال في العالم يتم استغلالهم والاعتداء عليهم كل يوم
    Today, millions of children in the world continue to face difficult situations, including malnutrition, poverty, illiteracy and disease. UN لا يزال الملايين من الأطفال في العالم اليوم يواجهون حالات صعبة، بما فيها سوء التغذية، والفقر، والأمية والمرض.
    29. Violence against children remains pervasive and concealed and continues to affect millions of children in all stages of development. UN 29- ولا يزال العنف ضد الأطفال منتشراً ومستتراً ومافتئ يؤثر في ملايين الأطفال في جميع مراحل النمو.
    5. The study has raised the expectations of millions of children in all regions; they want their childhood, free of violence, now. UN 5 - وقد بثت الدراسة مشاعر الأمل في نفوس ملايين الأطفال في جميع المناطق؛ فهم يريدون أن تكون طفولتهم خالية من العنف الآن.
    Meeting the target of 0.7 per cent of gross national income for official development assistance, as agreed in Monterrey, would give developed countries an opportunity to make a contribution to the well-being of world children and to contribute hope to hundreds of millions of children in our developing countries. UN وإن بلوغ هدف تخصيص نسبة 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية، على النحو المتفق عليه في مونتيري، من شأنه أن يتيح للبلدان المتقدمة النمو فرصة الإسهام في رفاه أطفال العالم ولبعث الأمل في نفوس مئات ملايين الأطفال في بلداننا النامية.
    Recognizing that millions of children in the Islamic countries die as a result of diseases from which they may be protected or because of malnutrition; and that other millions suffer from the same circumstances because of famines, drought and armed conflicts; UN وإذ يدرك أن ملايين الأطفال في البلدان الإسلامية يموتون بسبب أمراض يمكن الوقاية منه أو لسوء التغذية، وأن ملايين آخرين يعانون نفس الظروف بسبب المجاعات والجفاف والنزاعات المسلحة،
    Recognizing that millions of children in the Islamic countries die as a result of diseases from which they may be protected or because of malnutrition; and that other millions suffer from the same circumstances because of famines, drought and armed conflicts. UN وإذ يدرك أن ملايين الأطفال في البلدان الإسلامية يموتون بسبب أمراض يمكن الوقاية منه أو لسوء التغذية ، وأن ملايين آخرين يعانون نفس الظروف بسبب المجاعات والجفاف والنزاعات المسلحة ،
    I am thinking of the millions of children in Somalia, Angola and Sierra Leone, and especially of the two generations of Palestinian children living under the yoke of 40 years of brutal Israeli occupation, whose futures and hopes are reduced to nothing from one day to the next, to say nothing of the psychological trauma they experience every day. UN إني أفكر في ملايين الأطفال في الصومال وأنغولا وسيراليون، وخصوصا في الجيلين من الأطفال الفلسطينيين الذين يعيشون تحت نير 40 عاما من الاحتلال الإسرائيلي الوحشي، والذين يتلاشى مستقبلهم وتتلاشى آمالهم ما بين يوم وآخر، فضلا عن الصدمة النفسية التي يعانونها كل يوم.
    However, millions of children in the developing world still fall victim to disease and malnutrition, and some 100 million of them have no chance to acquire an education. That reflects the fact that the funds pledged at the World Summit for Children were never actually disbursed and that the proposed investments in social services never materialized. UN ومع ذلك، فإن ملايين الأطفال في العالم النامي ما يزالون ضحايا للأمراض وسوء التغذية بينما يبقى حوالي 100 مليون منهم بدون تعليم، مما يدل على أن المبالغ التي تم الالتزام بها في مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل لم تتحقق على أرض الواقع، وأن الاستثمارات المنشودة في الخدمات الاجتماعية لم يتم توفيرها.
    25. It has been reported that exclusive breastfeeding, immunization, bed nets and relevant drugs, as well as access to water and sanitation, could have saved millions of children in the least developed countries. UN 25 - وتفيـد التقارير بـأن الرضاعة الطبيعية المحضـة، والتحصين، وتوفيـر الناموسيات والأدوية ذات الصلة، وإتاحـة الميـاه والمرافق الصحية تـؤدي إلى إنقـاذ ملايين الأطفال في أقل البلدان نموا.
    We therefore appeal to this special session to produce concrete proposals for how the additional resources can be mobilized, pooled and then equitably distributed to benefit all of the millions of children in developing countries, particularly in the southern African region, which is the epicentre of the HIV/AIDS pandemic. UN ولذلك نناشد هذه الدورة الاستثنائية وضع مقترحات عملية خاصة بكيفية تعبئة موارد إضافية وتجميعها وتوزيعها توزيعا منصفا ليستفيد منها ملايين الأطفال في البلدان النامية، خاصة في منطقة الجنوب الأفريقي، التي هي البؤرة المركزية لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    36. Mr. Alakhder (Libyan Arab Jamahiriya) praised the Special Rapporteur for focusing on people who were starving, especially in Africa, and asked what could be done about the wealthy countries that burned huge quantities of food in order to raise prices while millions of children in the developing world had nothing to eat. UN 36 - السيد الأخضر (الجماهيرية العربية الليبية): أثنى على المقرر الخاص لتركيزه على من يعانون من الجوع، وعلى الأخص في أفريقيا، وطلب معرفة ما يمكن عمله بشأن البلاد الغنية التي تحرق كميات هائلة من الأغذية لكي ترفع أسعارها، في الوقت الذي لا يجد ملايين الأطفال في العالم النامي ما يأكلونه.
    52. In 2013, the growing number and scale of conflicts and natural disasters affected millions of children in the Central African Republic, Mali, the Philippines, South Sudan and the Syrian Arab Republic and neighbouring countries, among others. UN ٥٢ - وفي عام 2013، أثر تزايد عدد ونطاق النزاعات والكوارث الطبيعية على الملايين من الأطفال في بلدان منها جمهورية أفريقيا الوسطى، والجمهورية العربية السورية، وجنوب السودان، والفلبين، ومالي، والبلدان المجاورة لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus