"mine clearance programme" - Traduction Anglais en Arabe

    • برنامج إزالة اﻷلغام
        
    • برنامج ﻹزالة اﻷلغام
        
    The mine clearance programme is therefore of the utmost significance for the people of Afghanistan. UN لذلك فإن برنامج إزالة اﻷلغام ذو أهمية بالغة بالنسبة لشعب أفغانستان.
    The mine clearance programme is therefore of the utmost significance for the people of Afghanistan. UN لذلك فإن برنامج إزالة اﻷلغام ذو أهمية بالغة بالنسبة لشعب أفغانستان.
    If funds run out, the mine clearance programme risks having to discontinue its activities or ask its staff to work on a voluntary basis. UN وإذا نفذت اﻷموال، سيتعرض برنامج إزالة اﻷلغام لاحتمال وقف أنشطته أو مطالبة موظفيه بالعمل على أساس تطوعي.
    The project aims to assist in the transfer of primary responsibility for the mine clearance programme to the Government at both national and entity levels. UN ويهدف المشروع إلى المساعدة في نقل المسؤولية اﻷساسية عن برنامج إزالة اﻷلغام إلى الحكومة على الصعيد القومي وصعيد الكيانين.
    A programme manager has been designated to initiate preparations for the setting up of an office which will be attached to the Humanitarian Assistance Coordination Unit and to formulate a mine clearance programme. UN وقد تم تعيين مدير للبرنامج لبدء الاستعدادات ﻹقامة مكتب سوف يلحق بوحدة تنسيق المساعدة الانسانية فضلا عن وضع برنامج ﻹزالة اﻷلغام.
    The Office also manages the mine clearance programme, the aircraft operation and the radio network, which provides a 24-hour radio link between major United Nations duty stations in Afghanistan. UN ويدير المكتب أيضا برنامج إزالة اﻷلغام وتشغيل الطائرة وشبكة معدات اتصالات توفر اتصالات لاسلكية على مدار الساعة بين مراكز عمل اﻷمم المتحدة الرئيسية في أفغانستان.
    Training Coordinator, mine clearance programme UN منسق التدريب، برنامج إزالة اﻷلغام
    107. As at 31 October 1999, supplies and funds for the mine clearance programme valued at $18.5 million had arrived or been contracted for in the three northern governorates since the start of the Programme, of which $16 million had been utilized or distributed. UN ٧١٠ - منذ بدء البرنامج وحتى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩، وصلت لوازم وأموال من أجل برنامج إزالة اﻷلغام بلغت قيمتها ١٨,٥ مليون دولار أو أنه تم التعاقد عليها في المحافظات الشمالية الثلاث، واستُخدم منها أو وزع ١٦ مليون دولار.
    13. The mine clearance programme, managed by the UNOCHA, is in its ninth year of activity. UN ١٣ - وقد دخل برنامج إزالة اﻷلغام في أفغانستان الذي يتولى تنسيقه واﻹشراف عليه مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية سنته التاسعة.
    36. The mine clearance programme within the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Assistance (UNOCHA) is the largest and longest running United Nations-supported demining programme. UN ٣٦ - ويعد برنامج إزالة اﻷلغام المنشأ داخل مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية المتصلة بأفغانستان أكبر وأطول البرامج الجارية التي تتلقى الدعم من اﻷمم المتحدة.
    26. By December 1996, the mine clearance programme will have cleared 53.8 square kilometres of battlefield and 100 square kilometres of other terrain. UN ٢٦ - وسوف ينتهي برنامج إزالة اﻷلغام بحلول كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ من تطهير ٥٣,٨ كيلومترا مربعا من اﻷراضي التي دارت فيها المعارك و ١٠٠ كيلو متر مربع من المناطق اﻷخرى.
    As of 15 July, the mine clearance programme of the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Assistance in Afghanistan had cleared 45.1 square kilometres of the priority areas, leaving some 68.4 square kilometres still to be cleared. UN وفي ١٥ تموز/يوليه، كان برنامج إزالة اﻷلغام التابع لمكتب اﻷمم المتحدة للتنسيق قد قام بتطهير ٤٥,١ كيلومترا مربعا من المناطق ذات اﻷولوية، مع بقاء ما يقرب من ٦٨,٤ كيلومترا مربعا بحاجة الى التطهير.
    The mine clearance programme of the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Assistance in Afghanistan is therefore of critical importance from the point of view not only of the personal security of the Afghan returnees, but also of the rapid return of refugees, as well as the revival of the local economies in Afghanistan. UN ولذلك فإن برنامج إزالة اﻷلغام الخاص بمكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية في أفغانستان له أهمية حاسمة، ليس فقط من ناحية اﻷمن الشخصي للعائدين اﻷفغان، ولكن أيضا من ناحية العودة السريعة للاجئين، وكذلك احياء الاقتصادات المحلية في أفغانستان.
    Programme Manager, mine clearance programme UN مدير برنامج إزالة اﻷلغام
    25. Coordinated and supervised by the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Assistance, the mine clearance programme in Afghanistan is made up of four components: mine clearance, mine awareness, mine clearance training and a national mine survey. UN ٢٥ - ويتكون برنامج إزالة اﻷلغام في أفغانستان، الذي يقوم بتنسيقه واﻹشراف عليه مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية، من أربعة عناصر تشمل إزالة اﻷلغام، والتوعية باﻷلغام، والتدريب على إزالة اﻷلغام، ومسح اﻷلغام على الصعيد الوطني.
    13. As to the parties' commitment to provide the United Nations with data on explosives, mines and minefields and to implement a programme for their removal, the mine clearance programme began on 26 March, with the cooperation of the armed forces and URNG. UN ١٣ - وفيما يتعلق بتعهد الطرفين بتزويد اﻷمم المتحدة بمعلومات عن المتفجرات واﻷلغام وحقوق اﻷلغام وتنفيذ برنامج ﻹزالة هذه اﻷلغام، فقد بدأ في ٢٦ آذار/مارس برنامج إزالة اﻷلغام بتعاون من الجيش والاتحاد الثوري الوطني لغواتيمالا.
    6. Commends all States and intergovernmental and non-governmental organizations that have contributed to mine clearance in Mozambique, and urges those that have a capacity to do so to continue to provide the needed assistance with a view to enabling the Government of Mozambique to develop its national mine clearance capacity within the framework of the ongoing mine clearance programme; UN ٦ - تثني على جميع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي أسهمت في عملية إزالة اﻷلغام في موزامبيق، وتحث القادرين على ذلك على مواصلة تقديم المساعدة التي تحتاجها موزامبيق تمكينا لحكومتها من تطوير قدرتها الوطنية على إزالة اﻷلغام، في إطار برنامج إزالة اﻷلغام الجاري؛
    1. mine clearance programme UN ١ - برنامج إزالة اﻷلغام
    This could cover acceleration of the mine clearance programme in Nicaragua, with the cooperation of the OAS and friendly countries, and, in the near future, involve de-mining activities along the Costa Rica-Nicaragua border and possibly in Guatemala, where the United Nations High Commissioner for Refugees set in train in April this year a risk-reduction and training programme in the area where refugees are to be relocated. UN وقد يشمل ذلك الاسراع بتنفيذ برنامج إزالة اﻷلغام في نيكاراغوا بالتعاون مع منظمة الدول اﻷمريكية وبلدان صديقة، كما قد يشمل في المستقبل القريب أنشطة ﻹزالة اﻷلغام على طول الحدود بين كوستاريكا ونيكاراغوا، وربما في غواتيمالا أيضا، حيث قام مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين في نيسان/ابريل من هذا العام ببدء برنامج لتقليل المخاطر والتدريب في المنطقة التي سيعاد توطين اللاجئين فيها.
    A demining consultant is currently working on preparations for a nationwide mine clearance programme (see para. 18 below), while public information needs of a possible expanded operation are also being outlined. UN ويقوم خبير استشاري ﻹزالة اﻷلغام حاليا بالتحضيرات اللازمة لوضع برنامج ﻹزالة اﻷلغام على نطاق البلد )انظر الفقرة ١٨ أدناه(، في حين يجري أيضا تحديد الاحتياجات اﻹعلامية ﻹمكانية القيام بعملية موسعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus