"mines and cluster munitions" - Traduction Anglais en Arabe

    • الألغام والذخائر العنقودية
        
    • الألغام والقنابل العنقودية
        
    • بالألغام والذخائر العنقودية
        
    • للألغام والذخائر العنقودية
        
    The Meeting held Israel responsible for laying these mines and cluster munitions, which have resulted in killing and injuring civilians. UN وحمل الاجتماع إسرائيل مسؤولية زرع هذه الألغام والذخائر العنقودية التي أدت إلى قتل وجرح مدنيين.
    I wish to stress, in particular, the need to feature the rights of victims and survivors of explosive hazards, including mines and cluster munitions. UN وأود أن أؤكد بوجه خاص، على ضرورة إبراز حقوق ضحايا أخطار المتفجرات، بما فيها الألغام والذخائر العنقودية.
    It supported Lebanon in its demands for the removal of the mines and cluster munitions left behind by the Israeli occupation and aggression, as Israel is responsible for laying and removing these mines and cluster munitions, and for the need to hand over full mines and cluster munitions location maps. UN ودعم مطالب لبنان في إزالة الألغام والذخائر العنقودية التي خلفها الاحتلال والعدوان الإسرائيلي والتي تتحمل إسرائيل مسؤولية زرعها وإزالتها، وضرورة تسليمه كامل خرائط مواقع الألغام والذخائر العنقودية.
    Furthermore Israel should, without further delay, surrender all the maps and information on the exact locations of the land mines and cluster munitions it had planted in Lebanon to the United Nations as these mines and cluster munitions are causing lots of death and terror among both the civilian population and the Lebanese Army. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي لإسرائيل أن تسلّم الأمم المتحدة، دون مزيد من الإبطاء، جميع الخرائط والمعلومات التي تحدد بدقة مواقع الألغام الأرضية والقنابل العنقودية التي خلّفتها في لبنان لأن هذه الألغام والقنابل العنقودية تتسبب في الكثير من حالات الموت والرعب بين السكان المدنيين والجيش اللبناني.
    The Programme is responsible for the implementation of the Conventions on anti-personnel mines and cluster munitions. UN ويضطلع هذا البرنامج بتنفيذ الاتفاقيات المتعلقة بالألغام والذخائر العنقودية.
    mines and cluster munitions mean that vast areas of fertile land in several parts of the world remain inaccessible and cannot be used. UN ويعني وجود الألغام والذخائر العنقودية أنه ما زالت هناك مساحات شاسعة من الأراضي الخصبة في عدد من أجزاء العالم يتعذر الوصول إليها ولا يمكن استغلالها.
    It supported Lebanon in its repeated demands for the removal of the mines and cluster munitions left behind by the Israeli occupation and aggression. UN وأعرب الاجتماع عن دعمه للبنان في مطالبه المتكررة فيما يخص إزالة الألغام والذخائر العنقودية التي خلفها الاحتلال والعدوان الإسرائيليان.
    It requested Israel to complete the submission of adequate information on these mines and cluster munitions, as well as all remaining maps related to their locations. UN كما طلب من إسرائيل استكمال تقديم المعلومات الكافية عن هذه الألغام والذخائر العنقودية وجميع الخرائط المتبقية الخاصة بمواقعها.
    They further expressed their deep concern about the lack of financial resources for carrying out the remaining demining and clearance of mines and cluster munitions in the south of Lebanon, and called upon the international donors and the United Nations system to provide the appropriate and adequate financial resources to the Mine Action Coordination Center South Lebanon in order to allow it to perform its task. UN كما أعربوا عن قلقهم العميق بشأن عدم توفر الموارد المالية من أجل القيام بإزالة ما تبقى من الألغام والذخائر العنقودية في جنوب لبنان، ودعوا المانحين الدوليين ومنظومة الأمم المتحدة إلى تقديم الموارد المالية المناسبة والكافية إلى مركز تنسيق الأعمال المتعلقة بالألغام في جنوب لبنان لتمكينه من أداء مهمته.
    32. For its part, the United Arab Emirates was a major contributor to United Nations mine action programmes and was also supporting the efforts to clear mines and cluster munitions from the south of Lebanon, and the reconstruction work in that country in the aftermath of the war waged against it by Israel. UN 32 - واسترسل قائلا إن الإمارات العربية المتحدة تعد من جانبها مساهما رئيسيا في برامج الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام، وهي تقدم الدعم أيضا للجهود المبذولة لإزالة الألغام والذخائر العنقودية من جنوب لبنان ولأعمال التعمير المنفذة في ذاك البلد بعد توقف رحى الحرب التي شنتها عليه إسرائيل.
    They further expressed their deep concern about the lack of financial resources for carrying out the remaining demining and clearance of mines and cluster munitions in the south of Lebanon, and called upon the international donors and the United Nations system to provide the appropriate and adequate financial resources to the Mine Action Coordination Center South Lebanon in order to allow it to perform its task. UN كما أعربوا عن بالغ قلقهم إزاء نقص الموارد المالية اللازمة لتنفيذ ما تبقى من عمليات إزالة الألغام والتخلص من الألغام والذخائر العنقودية في جنوب لبنان، ودعوا الجهات المانحة الدولية ومنظومة الأمم المتحدة لتوفير الموارد المالية الكافية والمناسبة إلى مركز تنسيق الأعمال المتعلقة بالألغام في جنوب لبنان لتمكينه من أداء مهمته.
    They further expressed their deep concern about the lack of financial resources for carrying out the remaining demining and clearance of mines and cluster munitions in the south of Lebanon, and called upon the international donors and the United Nations system to provide the appropriate and adequate financial resources to the United Nations Mine Action Coordination Centre in South Lebanon, in order to allow it to perform its task. UN وأعربوا كذلك عن بالغ قلقهم إزاء نقص الموارد المالية اللازمة لتنفيذ ما تبقى من عمليات إزالة الألغام والذخائر العنقودية في جنوب لبنان، ودعوا الجهات المانحة الدولية ومنظومة الأمم المتحدة إلى تقديم الموارد المالية المناسبة والكافية إلى مركز الأمم المتحدة لتنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام في جنوب لبنان لتمكينه من أداء مهمته.
    31. Advocating the rapid entry into force of the Convention on Cluster Munitions, which would strengthen international humanitarian law and provide appropriate attention to current and potential victims, he exhorted States that had not yet done so to sign and ratify both conventions in order to speed up the process towards a world free of mines and cluster munitions. * Reissued for technical reasons. UN 31 - وفي معرض دعوته إلى التعجيل ببدء نفاذ اتفاقية الذخائر العنقودية، الأمر الذي سيعزز القانون الإنساني الدولي ويوفر الاهتمام الملائم للضحايا الحاليين والمحتملين، حث الدول التي لم توقّع وتصدّق بعد على الاتفاقيتين على أن تفعل ذلك بغية التعجيل في العملية الرامية إلى تحقيق عالم خال من الألغام والذخائر العنقودية.
    66. Mr. Russell (New Zealand) said that his country was a strong supporter of efforts to remove explosive remnants of war, mines and cluster munitions. It was a party to the Ottawa Convention, the Convention on Cluster Munitions, Protocol V on Explosive Remnants of War of the Convention on Certain Conventional Weapons, and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, and called for universal adherence to those treaties. UN 66 - السيد راسل (نيوزيلندا): قال إن بلده يساند بقوة الجهود الرامية إلى إزالة مخلفات الحرب من المتفجرات فضلاً عن الألغام والذخائر العنقودية موضحاً أن نيوزيلندا طرف في اتفاقية أوتاوا واتفاقية الذخائر العنقودية والبروتوكول الخامس بشأن المخلفات المتفجرة للحروب من اتفاقية الأسلحة التقليدية المعنية واتفاقية حقوق الأشخاص من ذوي الإعاقات، ودعا إلى الالتزام العالمي بهذه المعاهدات.
    Furthermore Israel should, without further delay, surrender all the maps and information on the exact locations of the land mines and cluster munitions it had planted in Lebanon to the United Nations as these mines and cluster munitions are causing lots of death and terror among both the civilian population and the Lebanese Army. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي لإسرائيل أن تسلّم الأمم المتحدة، دون مزيد من الإبطاء، جميع الخرائط والمعلومات التي تحدد بدقة مواقع الألغام الأرضية والقنابل العنقودية التي خلّفتها في لبنان، باعتبار أن هذه الألغام والقنابل العنقودية تتسبب في الكثير من حالات الموت والرعب بين السكان المدنيين والجيش اللبناني.
    Furthermore Israel should, without further delay, surrender all the maps and information on the exact locations of the land mines and cluster munitions it had planted in Lebanon to the United Nations as these mines and cluster munitions are causing lots of death and terror among both the civilian population and the Lebanese Army. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي لإسرائيل أن تسلّم الأمم المتحدة، دون مزيد من الإبطاء، جميع الخرائط والمعلومات التي تحدد بدقة مواقع الألغام الأرضية والقنابل العنقودية التي خلّفتها في لبنان لأن هذه الألغام والقنابل العنقودية تتسبب في الكثير من حالات الموت والرعب بين السكان المدنيين والجيش اللبناني.
    Furthermore Israel should, without further delay, surrender all the maps and information on the exact locations of the land mines and cluster munitions it had planted in Lebanon to the United Nations as these mines and cluster munitions are causing lots of death and terror among both the civilian population and the Lebanese Army recently deployed south of the Litani River. UN ويجب على إسرائيل، دون إبطاء تقديم جميع الخرائط والمعلومات الدقيقة عن مواقع الألغام الأرضية والقنابل العنقودية التي زرعتها في أراضي لبنان إلى الأمم المتحدة نظرا لما تسببه تلك الألغام والقنابل العنقودية من الوفيات والرعب بين السكان المدنيين والجيش اللبناني الذي تم نشره مؤخرا جنوب نهر الليطاني.
    Respect for international humanitarian law responds, at the very least, to the tragic and unacceptable effects of certain weapons, starting with mines and cluster munitions. UN إن احترام القانون الإنساني الدولي يستجيب، على أقل تقدير، لما تحدثه بعض الأسلحة من آثار مأساوية وغير مقبولة، بدءا بالألغام والذخائر العنقودية.
    We are mindful of the harmful and destabilizing effects of unregulated transfers of conventional weapons and their diversion to the illicit market, as well as of the humanitarian consequences of mines and cluster munitions. UN وندرك الآثار الضارة والمزعزعة للاستقرار لعمليات النقل غير المنظم للأسلحة التقليدية وتحويلها إلى السوق غير المشروعة، وكذلك العواقب الإنسانية للألغام والذخائر العنقودية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus