"mines from" - Traduction Anglais en Arabe

    • الألغام من
        
    His Government attached great importance to action to destroy stockpiles of landmines and to clear mines from many areas of its territory. UN وأضاف أن حكومته تعلق أهمية كبيرة على العمل لتدمير المكدسات من الألغام الأرضية وإزالة الألغام من مناطق كثيرة في إقليمها.
    There are many examples where an enemy has stolen mines from a minefield and then re-used them against an opponent. UN ويوجد العديد من الأمثلة على قيام عدو بسرقة الألغام من حقل للألغام ليعيد بعد ذلك استخدامها ضد خصمه.
    In addition, the group obtains mines from areas located in the Gedo region. UN وعلاوة على ذلك، تحصل الجماعة على الألغام من المواقع الموجودة في منطقة غيدو.
    It is leading international efforts to clear land mines from former zones of warfare. UN وهي تقود الجهود الدولية الرامية إلى إزالة الألغام من الأراضي في المناطق التي دارت فيها الحروب سابقا.
    We hope that every country will cooperate in order to eradicate the problem of mines from the face of the Earth. UN ويحدونا الأمل في أن يتعاون كل بلد بغية إزالة الألغام من على وجه الأرض.
    Our objective is to prevent mines from claiming new victims and to help the survivors. UN وهدفنا هو منع الألغام من أن تلحق أضرارا بضحايا جدد، ومساعدة الناجين منها.
    In all, it had been able to clear mines from 425,000 square metres in 13 municipalities. UN وقد تمكنت كولومبيا إجمالا من إزالة الألغام من 000 425 متر مربع في 13 بلدية.
    We stand for the adoption of practical measures to remove mines from the mined areas of the region and for the resolution of other problems related to the consequences of mining. UN وندعم اعتماد تدابير عملية لإزالة الألغام من المناطق الملغومة في المنطقة وحل المشاكل الأخرى المتصلة بنتائج أنشطة التعدين.
    In addition, today we are fully coordinating with the police forces in removing the mines from the 1,400 high-voltage power-line towers that we had to protect during my country's fight against terrorism. UN علاوة على ذلك، ننسق اليوم تنسيقا كاملا مع قوات الشرطة في إزالة الألغام من أبراج خطوط كهرباء الطاقة العالية البالغ عددها 400 1 برج والتي تعين علينا أن نحميها أثناء حرب بلادي ضد الإرهاب.
    The instrument must continue its path towards complete universalization, and there must be continued clearing of mines from affected areas as well as assistance to the victims of this scourge. UN وينبغي أن يواصل هذا الصك مساره في اتجاه إضفاء الطابع العالمي الكامل عليه، ويجب مواصلة إزالة الألغام من المناطق المتأثرة، وتقديم المساعدة إلى ضحايا هذه الويلات.
    But then remove the mines from the other two. Open Subtitles أزيحوا الألغام من الاثنين الآخرين
    Cranfield University concluded that the clearance of mines from all mined areas would be challenging, but technically possible and estimated that the task would take a minimum of 10 years subject to the outcome of the trial. UN وخلصت دراسة جامعة كرانفيلد إلى أن إزالة الألغام من جميع المناطق الملغَّمة ستكون مهمة صعبة ولكنها ممكنة من الناحية التقنية، وقدّرت الفترة التي سيحتاج إليها إنجاز هذه المهمة بحدٍّ أدنى قدره 10 سنوات رهناً بنتائج الفترة التجريبية.
    During the 2012/13 period, the Mission will continue surveying and clearance of hazardous areas on both sides of the berm, with increased area to be cleared from mines from 750,000 m2 to 1 million m2. UN وستواصل البعثة خلال الفترة 2012/2013 مسح المناطق الخطرة على كلا جانبي الجدار الرملي وتطهيرها من الألغام، مع زيادة المنطقة التي يتعين تطهيرها من الألغام من 000 750 متر مربع إلى مليون متر مربع.
    84. The Special Committee calls on the Government of Israel to strengthen its efforts to remove all mines from the occupied Syrian Golan, and to ensure that all mined areas are clearly marked and fenced. UN 84 - وتدعو اللجنة الخاصة حكومة إسرائيل إلى تعزيز جهودها لإزالة جميع الألغام من الجولان السوري المحتل، والتأكد من تمييز جميع المناطق الملغومة بوضوح وإحاطتها بسياج.
    20. As a result, the challenge of removing mines from the ground has changed from being primarily of technical and operational character to become a question of political will and implementation capacity. UN 20- ونتيجة لذلك، تغير التحدي المتمثل في إزالة الألغام من الطابع التقني والعملياتي إلى مسألة تتعلق بالإرادة السياسية والقدرة على التنفيذ.
    Here we wish to pay tribute to the historic Declaration concluded between Libya and Italy in 1998 which called, inter alia, for clearing mines from Libya and the signing by both countries of a Memorandum of Understanding in November 2001 for the implementation of the Declaration. UN ونود أن نشيد هنا بالإعلان التاريخي الذي تم التوصل إليه بين ليبيا وإيطاليا عام 1998 الذي تضمن، في جملة أمور، التعاون بين البلدين على إزالة الألغام من الأراضي الليبية، ونشيد أيضا بتوقيع البلدين على مذكرة تفاهم في شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2001 بشأن وضع آلية لتنفيذ ما جاء بالإعلان المشار إليه.
    Mr. HAJDARAGA (Albania) added that Slovenia and the United States of America were assisting Albania to clear mines from the area along the border with Kosovo, where thousands had been planted. UN 52- السيد حيدرآغا (ألبانيا) أضاف قائلاً إن سلوفينيا والولايات المتحدة الأمريكية تواصلان مساعدة ألبانيا في إزالة الألغام من المنطقة الواقعة على طول الحدود مع كوسوفو حيث زُرِعت فيها آلاف الألغام.
    As noted, the United Kingdom's request is for ten years (until March 2019) on the basis of the findings of the joint UK-Argentine Feasibility Study, which concluded that the clearance of mines from all mined areas would be challenging, but technically possible and that it would take a minimum of ten years. UN وكما ورد، فإن المملكة المتحدة تطلب التمديد عشر سنوات (حتى آذار/مارس 2019) استناداً إلى نتائج دراسـة الجدوى المشتركة التي أجرتها مع الأرجنتين، والتي خلصـت إلى أن إزالة الألغام من جميع المناطق المزروعة بالألغام ستكون مهمة صعبة ولكن ممكنة من الناحية التقنية، وأنها ستستغرق عشر سنوات في الحد الأدنى.
    Due to a number of problems, such as the lack of helicopters for medical evacuations, the topography, the difficulty in locating mines because of the lack of precise reference points, the movement of the mines from their original locations by rain and river currents, as well as the growth of vegetation in the mined areas, the mine-clearance operations will be concluded in Nicaragua in 2005, not in 2004 as originally planned. UN وبسبب عدد من المشاكل، من قبيل الافتقار إلى المروحيات وإلى عمليات الإجلاء الطبي والطبوغرافيا وصعوبة تحديد أماكن الألغام بسبب الافتقار إلى النقاط المرجعية الدقيقة ونقل الألغام من أماكنها الأصلية جراء الأمطار والتيارات النهرية فضلا عن نمو النباتات في مناطق الألغام، فإن عمليات إزالة الألغام ستكتمل في نيكاراغوا في عام 2005، وليس في عام 2004 كما كان مقررا أصلا.
    Mention should be made of the position of Bolivia and Chile regarding the need to accelerate the removal of mines from the two countries' frontier, in compliance with the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction (Ottawa Convention). UN وتجدر الإشارة إلى موقف بوليفيا وشيلي إزاء الحاجة إلى التعجيل بإزالة الألغام من الحدود بين البلدين امتثالا لاتفاقية حظر استخدام وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام (اتفاقية أوتاوا).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus