"minimax" - Traduction Anglais en Arabe

    • شركة مينيماكس
        
    Minimax seeks compensation for the value of the goods in the Purchase Order which were not shipped to Kuwait. UN وتطلب شركة مينيماكس تعويضاً عن قيمة البضائع الواردة في طلبية الشراء التي لم تشحن إلى الكويت.
    A.R. Al-Saleh, supervised the storage of Minimax's property and corresponded with Minimax regarding the alleged loss. UN ر. الصالح، الإشراف على تخزين ممتلكات شركة مينيماكس وتراسل معها بشأن الممتلكات المزعوم فقدانها.
    Minimax GmbH ( " Minimax " ) is a company organised according to the laws of Germany. UN 49- شركة مينيماكس (Minimax GmbH) ( " مينيماكس " ) شركة منشأة وفقاً لقوانين ألمانيــا.
    Minimax also submitted an unsworn statement from its engineer on the Project dated 21 June 2001. UN 55- وقدمت شركة مينيماكس أيضا بياناً غير موثق من مهندسها المعني بالمشروع مؤرخاً 21 حزيران/يونيه 2001.
    In addition, Minimax submitted three telexes. UN 56- وبالإضافة إلى ذلك، قدمت شركة مينيماكس ثلاثة تلكسات.
    In the third telex, dated 24 August 1990, Techno notified Minimax that it was refusing shipment of the goods in the Purchase Order and cancelling the subcontract pursuant to the force majeure clause. UN 58- وفي التلكس الثالث المؤرخ 24 آب/أغسطس 1990، أخطرت شركة تكنو شركة مينيماكس بأنها ترفض شحن البضائع الواردة في طلبية الشراء وأنها ستلغي العقد من الباطن عملا بشرط القوة القاهرة.
    The Panel finds that because Minimax did not actually ship its goods to Kuwait, it did not actually suffer a loss. UN 59- ويرى الفريق أن شركة مينيماكس لم تشحن بضائعها في واقع الأمر إلى الكويت وأنها لم تتكبد بالفعل أية خسارة.
    Under the terms of the subcontract, Minimax was to provide halon gas extinguishers to Techno. UN 62- وبموجب أحكام العقد من الباطن، كان يتعين على شركة مينيماكس توفير أجهزة إطفاء بغاز الهالون لشركة تكنو.
    In support of its claim, Minimax provided a translated copy of the German decree. UN 64- قدمت شركة مينيماكس نسخة مترجمة من المرسوم الألماني لدعم مطالبتها.
    Minimax stated that no further evidence could be provided since all documents kept in Kuwait were lost during Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وذكرت شركة مينيماكس أنه لم يكن بالإمكان تقديم أدلة أخرى لأن جميع المستندات التي كانت في الكويت قد فقدت أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Minimax did not provide further evidence in addition to the list of mechanical tools, inventory and the two letters from Mr Al-Saleh. UN ولم تقدم شركة مينيماكس أدلة أخرى علاوة على القائمة بالأدوات الميكانيكية وقائمة الجرد والرسالتين الواردتين من السيد الصالح.
    In its " E " claim form dated 29 March 1993, Minimax sought compensation in the amount of DEM 310,000 for contract losses. UN 50- وطلبت شركة مينيماكس في مطالبتها من الفئة " هاء " المؤرخة 29 آذار/مارس 1993، تعويضاً بمبلغ 000 310 مـارك ألماني عن خسائر ذات صلة بالعقود.
    Furthermore, on 24 August 1990, Techno notified Minimax that it was cancelling the subcontract pursuant to the force majeure clause. UN وبالإضافة إلى ذلك، أخطرت شركة تكنو في 24 آب/أغسطس 1990 شركة مينيماكس بأنها ستلغي العقد من الباطن عملا بشرط القوة القاهرة.
    In the statement, the engineer states that materials for the Purchase Order were specially manufactured for the Project, could not be used for any other project, and were subsequently disposed of after many years of storage on Minimax's company premises. UN ويذكر المهندس في البيان أنه تم صنع المواد الواردة في طلبية الشراء خصيصاً للمشروع وأنه لم يكن بالإمكان استخدامها لأي مشروع آخر وأنه تم التخلص منها لاحقاً بعدما تم إيداعها عدة سنوات في مباني شركة مينيماكس.
    Minimax did not submit any further evidence (such as evidence of the cost it incurred in releasing the gas). UN 65- ولم تقدم شركة مينيماكس أية أدلة أخرى (كأدلة على التكاليف التي تكبدتها لإطلاق الغاز).
    The Panel finds that neither Minimax's decision to release the halon gas nor the issue of the German decree by the German authorities was caused by Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 66- ويستنتج الفريق أن قرار شركة مينيماكس بإطلاق غاز الهالون والمرسوم الألماني الذي أصدرته السلطات الألمانية لم يكونا نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Minimax stated that it valued the lost items of property according to purchase prices, and that its general practice is to value inventory at acquisition cost, production cost or lower adjusted value. UN 76- وذكرت شركة مينيماكس أنها حددت قيمة البضائع المفقودة وفقا لأسعار شرائها، وأنها تقوم عموما بتحديد قيمة البضائع التي تشملها قوائم الجرد بكلفة حيازتها أو بكلفة إنتاجها أو بقيمتها المعدلة بسعر أدنى.
    In its response to the article 34 notification, Minimax states that Iraq's invasion and occupation of Kuwait resulted in the departure of all of its employees from Kuwait and the cessation of business during the period of the invasion and occupation. UN 80- وتذكر شركة مينيماكس في ردها على الإشعار الموجه إليها بموجب المادة 34 أن غزو العراق واحتلاله للكويت قد أفضيا إلى رحيل جميع موظفيها من الكويت وإلى توقف أعمالها التجارية خلال فترة الغزو والاحتلال.
    In support of its claim for re-establishment and reorganisation costs, Minimax provided a list of contracts which were renewed after Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 81- قدمت شركة مينيماكس لدعم مطالبتها بتكاليف إعادة التأسيس وإعادة التنظيم قائمة بالعقود التي تم تجديدها بعد غزو العراق واحتلاله للكويت.
    The Panel finds that Minimax did not provide sufficient evidence to demonstrate that it incurred a loss or that its loss was a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 82- ويرى الفريق أن شركة مينيماكس لم تقدم أدلة كافية تثبت تكبدها خسائر أو تثبت أن الخسائر التي تكبدها قد نتجت مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus