No change in the law is contemplated in respect of the minimum age for marriage which is 18 years. | UN | وليس من المزمع إدخال أي تعديل على القانون فيما يتعلق بالحد الأدنى لسن الزواج وهو 18 سنة. |
One factor relates to the minimum age for marriage. | UN | ويتصل أحد هذه العوامل بالحد الأدنى لسن الزواج. |
minimum age for marriage is increased to 17 for both sexes. | UN | ورُفع الحد الأدنى لسن الزواج للجنسين إلى 17 سنة. |
Each state conducts its own legislative review on this issue: 26 states set the minimum age for marriage at 16 years for men and 14 for women. | UN | وفي هذا الصدد يتولى كل كيان مراجعة تشريعاته: فتنص 26 ولاية على أن السن الدنيا للزواج هي 16 عاما للرجل و 14 عاما للمرأة. |
" The betrothal and the marriage of a child shall have no legal effect, and all necessary action, including legislation, shall be taken to specify a minimum age for marriage and to make the registration of official marriages in an official registry compulsory. " | UN | لا يكون لخطوبة الطفل أو زواجه أي أثر قانوني، وتتخذ جميع الإجراءات الضرورية، بما في ذلك التشريعي منها، لتحديد سن أدنى للزواج ولجعل تسجيل الزواج في سجل رسمي أمراً إلزامياً. |
The Act also stipulated 18 years as the minimum age for marriage. | UN | كما نص الدستور على أن يكون السن الأدنى للزواج 18 سنة. |
It urges the State party to raise the minimum age for marriage in the draft Civil Code to 18 years. | UN | وتحث الدولة الطرف على رفع الحد الأدنى لسن الزواج في مشروع القانون المدني إلى 18 عاما. |
A number of stakeholders noted that the Constitution is unclear on the minimum age for marriage. | UN | ولاحظ عدد من أصحاب المصلحة أن الدستور ليس واضحاً فيما يتعلق بالحد الأدنى لسن الزواج. |
Please indicate in particular whether paragraph 2 of article 16, establishing the minimum age for marriage, has been amended. | UN | ويرجى ذكر ما إذا عدلت على الخصوص الفقرة 2 من المادة 16، التي تحدد الحد الأدنى لسن الزواج. |
Please indicate in particular whether paragraph 2 of article 16, establishing the minimum age for marriage, has been amended. | UN | ويرجى ذكر ما إذا عدلت على الخصوص الفقرة 2 من المادة 16، التي تحدد الحد الأدنى لسن الزواج. |
The Committee calls on the State party to raise the minimum age for marriage to 18 years of age for both males and females, in line with international standards. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى رفع الحد الأدنى لسن الزواج إلى 18 سنة للذكور والإناث، تمشيا مع المعايير الدولية. |
Convention on Consent to Marriage, minimum age for marriage and Registration of Marriages. | UN | اتفاقية الرضا بالزواج, والحد الأدنى لسن الزواج, وتسجيل عقود الزواج. |
Differences in the minimum age for marriage of males and females under the 1998 Family Code; | UN | الفرق في الحد الأدنى لسن الزواج بالنسبة للذكور والإناث، في قانون الأسرة لعام 1998؛ |
Furthermore, the Committee recommends the same minimum age for marriage of boys and girls. | UN | وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة بالمساواة في الحد الأدنى لسن الزواج بين الفتيان والفتيات. |
The free consent of both spouses for marriage is required and the law sets the minimum age for marriage at 18 years for both men and women. | UN | وينص القانون على وجوب موافقة الزوجين كليهما على الزواج ويحدد السن الدنيا للزواج ﺑ 18 سنة لكل من الرجل والمرأة. |
The Child Rights Act stated that the minimum age for marriage was 18 years and prohibited child marriages and betrothals. | UN | ينص قانون حقوق الطفل على أن السن الدنيا للزواج هي 18 سنة ويحظر خطوبة الأطفال وزواجهم. |
The minimum age for marriage is fixed at 15 for girls and 18 for boys. | UN | حددت السن الدنيا للزواج ﺑ ١٥ سنة للفتاة و ١٨ سنة للفتى. |
Article 16 of the Convention specifies that the betrothal and the marriage of a child are to have no legal effect, and all necessary action, including legislation, is to be taken to specify a minimum age for marriage. | UN | وتحدد المادة 16 من الاتفاقية ألا يكون لخطوبة الطفل وزواجه أي أثر قانوني وأن تتخذ جميع الإجراءات الضرورية بما فيها الإجراءات التشريعية لتحديد سن أدنى للزواج. |
The betrothal and the marriage of a child shall have no legal effect and all necessary action, including legislation, shall be taken to specify a minimum age for marriage and to make the registration of marriages in an official registry compulsory. | UN | لا يكون لخطوبة الطفل أو زواجه أثر قانوني، وتتخذ جميع الإجراءات الضرورية، بما فيها التشريع، لتحديد سن أدنى للزواج ولجعل تسجيل الزواج في سجل رسمي أمراً إلزامياً. |
Article 2, paragraph 2, provides that the betrothal and marriage of a child shall have no legal effect and that States parties shall take legislative action to specify a minimum age for marriage. | UN | وتنص الفقرة 2 من المادة 16 على أنه لا يكون لخطوبة الطفل أو زواجه أثر قانوني وتتخذ جميع الإجراءات الضرورية بما فيها التشريع لتحديد سن أدنى للزواج. |
42. The minimum age for marriage was governed by civil statutes. | UN | 42 - وأضافت أن القوانين المدنية تنظم السن الأدنى للزواج. |
Romania requested information on Sri Lanka's intentions to combat child labour, the results achieved, and the lack of minimum age for marriage. | UN | واستعلمت رومانيا عن نوايا سري لانكا في مجال مكافحة عمل الأطفال، والنتائج المحرزة، وعن عدم وجود حدٍ أدنى لسن الزواج. |
64. The representative of Qatar stated that her country had taken legal measures to protect child camel jockeys and to set a minimum age for marriage. | UN | 64 - وقالت ممثلة قطر إن بلدها قد اتخذ تدابير قانونية لحماية الأطفال من راكبي الهجن في السباقات وتحديد سن دنيا للزواج. |
It appreciated the measures taken by the authorities to improve the enjoyment of the rights of the child, in particular the setting of the minimum age for marriage at 18. | UN | وأعربت عن تقديرها للتدابير التي اتخذتها السلطات لتحسين التمتع بحقوق الطفل، لا سيما تحديد سن الزواج الدنيا ب18 سنة. |
○ Regarding the minimum age for marriage for women | UN | ○ فيما يتعلق بالحد الأدنى لسن زواج المرأة |
The Civil Code, for example, contained discriminatory provisions relating to the minimum age for marriage and choice of surname. | UN | وأشارت، على سبيل المثال، إلى أن قانون الأحوال المدنية تضمَّن أحكاماً تمييزية فيما يتعلق بالحد الأدنى لسِن الزواج واختيار اسم الأُسرة. |
minimum age for marriage and criminal responsibility and labour | UN | الحد الأدنى للزواج والمسؤولية الجنائية والعمل |
89. The Committee recommends that the State party establish one legal minimum age for marriage for both boys and girls at an internationally acceptable level. | UN | 89- توصي اللجنة بأن تحدد الدولة الطرف حداً أدنى للسن القانونية للزواج للفتيان والفتيات يكون مقبولاً دولياً. |
Concern is also expressed at the low legal minimum age for marriage for girls, set at 15, while the minimum age for boys is set at 17. | UN | وهي تعرب عن قلقها أيضاً إزاء انخفاض الحد الأدنى للسن القانونية لزواج البنات، وهي الخامسة عشرة، في حين حُددت السابعة عشرة حداً أدنى لسن الزواج للأولاد. |
Legal minimum age for marriage | UN | الحد الأدنى للسن القانونية للزواج |
The Committee also recommends that the State party raise the minimum age for marriage for girls to an internationally acceptable age. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً برفع السن الدنيا لزواج الفتيات إلى سن مقبولة دولياً. |
With a view to ensuring support for setting a legal minimum age for marriage, a national awareness-raising campaign was conducted in Yemen. | UN | وقد أُجريت حملة وطنية لإذكاء الوعي في اليمن بهدف ضمان الدعم لتحديد السن القانوني الأدنى للزواج. |