"minimum and maximum" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدنيا والقصوى
        
    • الحد الأدنى والحد الأقصى
        
    • الأدنى والأقصى
        
    • حد أدنى وحد أقصى
        
    • للحد الأدنى والحد الأقصى
        
    • دنيا وقصوى من
        
    • حدود دنيا وقصوى
        
    • الأدنى والحد الأقصى من
        
    • الأقصى والأدنى
        
    • الدنيا والعليا
        
    • الحد الأدنى والحد الأعلى
        
    • حداً أدنى وحداً أعلى
        
    • حديها
        
    The IEC uses many numerical designations to indicate the acceptable minimum and maximum dimensions for battery diameter and height. UN وتستخدم اللجنة الكثير من التسميات العددية لتبيان الأبعاد الدنيا والقصوى المقبولة لقطر البطارية وارتفاعها.
    :: Provide guidance on minimum and maximum funding limits, and establish a limit on the overall length of relationship with a partner. UN :: تقديم إرشادات بشأن الحدود الدنيا والقصوى للتمويل، ووضع حد أقصى لمدة العلاقة مع كل شريك.
    The Board recommends that the Administration ensure that UNMIL monitor minimum and maximum stock levels in the database to ensure that they are maintained at the recommended levels (para. 149). UN وعليه، فإن الحد الأدنى والحد الأقصى ومستويات معاودة الطلب تتغير عند تجديد التقارير.
    minimum and maximum monthly retirement pension, 2002 UN الحد الأدنى والحد الأقصى لمعاشات التقاعد الشهرية، 2002
    UN-Habitat will request an estimate of minimum and maximum contributions from the host country at the outset. UN وسيطلب موئل الأمم المتحدة، من المستهل، من البلد المضيف تقديراً للحد الأدنى والأقصى للمساهمة منه.
    The Committee recommends that non-compliance with the existing provisions aiming at a minimum and maximum percentage of each sex be duly sanctioned and that other effective means to support implementation be adopted. UN وتوصي اللجنة بالمجازاة حسب الأصول الإجرائية الواجبة على عدم الامتثال للحكام الراهنة الهادفة إلى تعيين حد أدنى وحد أقصى للنسبة المئوية من كل جنس، وباعتماد وسائل فعالة أخرى للتنفيذ.
    It was therefore regrettable that the draft Code said nothing about the penalties applicable to each of the crimes it covered, and did not even indicate minimum and maximum penalties. UN ومن ثم فمن المؤسف أن مشروع المدونة لا يذكر شيئا عن العقوبات المنطبقة على كل جريمة من الجرائم التي يشملها، بل ولا يبين الحدود الدنيا والقصوى للعقوبات.
    In other words the minimum and maximum period between these sessions should not be less than 10 or more than 14 months. UN وبقول آخر لا ينبغي أن تقل الفترة - الدنيا والقصوى بين الدورات عن 10 أشهر أو ألا تزيد عن 14 شهراً.
    Mission management has since determined the minimum and maximum stock levels for 95 per cent of its stock items and is addressing the remaining 5 per cent. UN حددت إدارة البعثة منذ ذلك الوقت المستويات الدنيا والقصوى للمخزونات بنسبة 95 في المائة من الأصناف المخزونة لديها، كما عمدت إلى معالجة نسبة الـ 5 في المائة الباقية.
    An inspection of details recorded on Galileo as at 31 August 2006 indicated that the sections were either in the process of implementing minimum and maximum levels on Galileo or the process had not yet been initiated. UN وتبيّن من تفتيش التفاصيل المسجلة في نظام غاليليو في 31 آب/أغسطس 2006 أن الأقسام كانت إما في طور تنفيذ المستويات الدنيا والقصوى عبر غاليليو، أو لم تستهلّ العملية بعد.
    237. The mission management has since determined the minimum and maximum stock levels for 95 per cent of its stock items, and was busy with the remaining 5 per cent. UN 237 - وقد حددت إدارة البعثة منذئذ الحدود الدنيا والقصوى للمخزون بالنسبة لـ 95 في المائة من الأصناف المخزونة لديها، وهي تعكف على إنجاز نسبة الـ 5 في المائة المتبقية.
    The minimum and maximum time a staff member can serve in a position. UN الحد الأدنى والحد الأقصى من الوقت الذي يمكن أن يقضيه موظف في وظيفة معينة.
    A strategy for the maintenance of institutional knowledge retention, as well as an analysis of the possible effects on mandate delivery of increased turnover and potential outflow of staff, taking into account the effects of minimum and maximum post occupancy limits; UN استراتيجية للاحتفاظ بالذاكرة المؤسسية وتحليل للآثار التي يمكن أن تترتب على تنفيذ الولايات جراء زيادة معدل دوران الموظفين ومغادرتهم المحتملة، مع مراعاة آثار الحد الأدنى والحد الأقصى لشغل الوظائف؛
    The figures of 10 to 30 per cent of the contract price were guidelines and did not indicate minimum and maximum amounts. UN والأرقام المتراوحة بين 10 و 30 في المائة من قيمة العقد مبادئ توجيهية ولا تشير إلى الحدين الأدنى والأقصى للمبالغ.
    Conditions and minimum and maximum levels per annum are described in the Regulations of the Fund. UN ويرد في النظام الأساسي للصندوق وصف للشروط المرعية والمعدل السنوي الأدنى والأقصى.
    The recommendation has been achieved by implementing minimum and maximum stock levels for vehicle spare parts. UN تم تنفيذ التوصية بتطبيق حد أدنى وحد أقصى لمستويات المخزون من قطع غيار المركبات.
    15. Staff encumbering rotational positions would be subject to minimum and maximum position occupancy limits. UN 15 - سيخضع الموظفون الذين يشغلون وظائف خاضعة للتناوب للحد الأدنى والحد الأقصى لشغل الوظائف.
    122. In paragraph 236, the Department of Peacekeeping Operations agreed with the Board's recommendation that the Department monitor stock levels of expendable equipment by establishing and maintaining minimum and maximum stock quantities. UN 122 - وفي الفقرة 236، وافقت إدارة عمليات حفظ السلام على توصية المجلس بأن ترصد الإدارة مستويات مخزون المعدات القابلة للاستهلاك عن طريق توفير كميات دنيا وقصوى من المخزون والإبقاء عليها.
    In its previous report, the Board had recommended the monitoring of stock levels of expendable equipment by establishing minimum and maximum stock quantities. UN أوصى المجلس، في تقريره السابق، برصد مستويات مخزون الممتلكات المستهلكة بوضع حدود دنيا وقصوى لكميات المخزون.
    Each subsectoral mean wage is arrived at by averaging minimum and maximum wage scales as specified in the individual collective agreements (see annex, tables 3 and 4). UN ومعدل الأجر لكل قطاع فرعي يتم بحساب متوسط الحدين الأقصى والأدنى للأجور، الواردين في درجات الأجور المثبتة في الاتفاقات الفردية والجماعية (انظر المرفق، الجدولين 3 و4).
    Breakdown of winning candidates in the 2010 municipal and mayoral elections by governorate, excluding Beirut governorate, and by minimum and maximum percentages at district level UN توزّع عدد الفائزات في الانتخابات البلدية والاختيارية لعام 2010 بحسب المحافظات باستثناء محافظة بيروت، وبحسب النسب الدنيا والعليا على صعيد الأقضية
    minimum and maximum pay UN الحد الأدنى والحد الأعلى للأجور
    An example of this is the law establishing percentages for proportional elections: in a first moment, this law was approved as a percentage for women candidates, but subsequently it was amended to include a quota for candidates of both sexes, contemplating minimum and maximum percentages for candidates of each sex. UN ومن الأمثلة على ذلك القانون الذي يحدد نسباً لكل من الجنسين في الانتخابات: ففي البداية، أُقر هذا القانون لتحديد نسبة مئوية للمرشحات، ولكنه عدل فيما بعد ليتضمن نظام حصص للمرشحين من كلا الجنسين، محدداً حداً أدنى وحداً أعلى للنسب المئوية للمرشحين من كل من الجنسين.
    Thus, the penalties for these crimes are aggravated in 1/3 of its minimum and maximum limits. UN وهكذا فإن العقوبات على هذه الجرائم تكون مشددة في 1/3 حديها الأدنى والأعلى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus