"mining activities in" - Traduction Anglais en Arabe

    • أنشطة التعدين في
        
    • بأنشطة التعدين في
        
    • لأنشطة التعدين في
        
    The law substantially improves the regulation of mining activities in the country. UN ويدخل القانون تحسينات كبيرة على رقابة أنشطة التعدين في البلد.
    15. With regard to regulating mining activities in the Area, the International Seabed Authority plays an important role. UN 15 - وتضطلع السلطة الدولية لقاع البحار بدور هام فيما يتعلق بتنظيم أنشطة التعدين في المنطقة.
    Notably, revenue from the export of diamonds has significantly increased as the capacity of the Government to monitor and control mining activities in the country has improved. UN وتجدر الإشارة بوجه خاص، إلى أن إيرادات صادرات الماس قد تزايدت بشكل كبير نظرا لتحسن قدرة الحكومة على رصد ومراقبة أنشطة التعدين في البلد.
    The major federal environmental statutes that affect mining activities in the United States are summarized in table 1. UN ويرد في الجدول ١ موجز لﻷنظمة اﻷساسية البيئية الاتحادية الرئيسية التي تؤثر في أنشطة التعدين في الولايات المتحدة.
    It also expressed concern about the limits of the legislation that had allowed mining activities in indigenous traditional territories without the free and prior informed consent of the affected communities. UN وأعربت أيضاً عن القلق إزاء القيود التي فرضتها التشريعات التي سمحت بأنشطة التعدين في الأراضي التقليدية للشعوب الأصلية دون الموافقة الحرة المسبقة والمستنيرة من المجتمعات المحلية المتضررة.
    The Government was also trying to build a positive environment to promote dialogue with indigenous communities on the code of mineral resources and the development of mining activities in Panama. UN وتحاول الحكومة أيضاً تهيئة مناخ إيجابي لتشجع الحوار مع مجتمعات الشعوب الأصلية بشأن قانون الموارد المعدنية وتطوير أنشطة التعدين في بنما.
    Mineral smuggling and fraud are common in the province, but the Group has concluded that there is no direct involvement of armed groups in mining activities in the territories of Pinga, Kailo and Punia, which are Maniema’s main areas for tin, tungsten and tantalum mining. UN واتضح أن تهريب المعادن والغش ممارسة شائعة في هذه المقاطعة، ولكن خلص الفريق إلى أن الجماعات المسلحة لا تتدخل تدخلا مباشرا في أنشطة التعدين في أقاليم بينغا وكايلو وبونيا، التي تمثل مواقع المناجم الرئيسية لتعدين القصدير والتنغستن والتنتالوم في مانييما.
    Examples of feedback mechanisms are; increased mining activities in other mines; re-opening of previously closed mines; increased recycling activities etc. UN ومن الأمثلة عليها زيادة أنشطة التعدين في مناجم أخرى؛ إعادة فتح مناجم كانت قد أُغلقت من قبل؛ وزيادة أنشطة إعادة التدوير، إلخ.
    The recent increase in mining activities in the Belham River valley requiring heavy truck transport of the processed aggregates to Little Bay for export has put an additional strain on the roads. UN وقد فرضت الزيادة التي حدثت مؤخراً في أنشطة التعدين في وادي بِلهام ريفر، والتي تطلبت نقل الخلطات المعدنية المصنَّعة بالشاحنات الثقيلة إلى ليتل باي لأغراض التصدير، ضغطاً إضافياً على الطرق.
    25. Past international experience shows that attempts at integrating artisanal and small-scale mining into the formal economy should pay special attention to the economics of various mining activities in their local context. UN 25 - وتبين الخبرة الدولية السابقة أن محاولات دمج التعدين الحرفي والتعدين الضيق النطاق في الاقتصاد الرسمي ينبغي أن تولي اهتماما خاصا لاقتصاديات مختلف أنشطة التعدين في سياقها المحلي.
    While human rights due diligence is a good concept, it is her experience that it is not being applied in the context of mining activities in areas with indigenous peoples. UN وقالت إن تجربتها تبين أن العناية الواجبة بحقوق الإنسان، على الرغم من أنها مفهوم جيد، لا تطبق في سياق أنشطة التعدين في المناطق التي توجد فيها شعوب أصلية.
    According to the report, the financial crisis has had a negative impact on mining activities in the world, resulting in the abandonment of mines, a reduction in mining operation and a freeze in exploration activities. UN ووفقا للتقرير، فقد كان للأزمة المالية أثر سلبي على أنشطة التعدين في العالم، مما أسفر عن هجر المناجم وخفض حجم العمليات التعدينية وتجميد أنشطة الاستكشاف.
    These included the Resource Endowment Initiative and the European Commission guidance on development of mining activities in the Natura 2000 Networking Programme. UN ومن هذه المبادرات مبادرة الموارد الطبيعية المتاحة وتوجيهات المفوضية الأوروبية بشأن تطوير أنشطة التعدين في إطار برنامج ناتورا 2000 للتواصل الشبكي.
    However, given the increased mining activities in Côte d'Ivoire, the outcome of the analysis of Guinean exports and evidence of the smuggling of Ivorian diamonds, concerted efforts throughout the region, including in Liberia, are required to prevent Ivorian diamonds from entering the legal diamond trade. UN غير أنه، وبالنظر إلى ازدياد أنشطة التعدين في كوت ديفوار، ونتائج التحليل المتعلق بالصادرات الغينية، والأدلة على تهريب الماس الإيفواري، يتعين بذل جهود متضافرة في جميع أنحاء المنطقة، بما في ذلك ليبريا، من أجل منع دخول الماس الإيفواري في تجارة الماس القانونية.
    The International Seabed Authority can and is supposed to regulate mining activities in the Area in such a way that any negative effects on the marine environment are minimized or avoided. UN ويجوز ويفترض لسلطة قاع البحار أن تنظم أنشطة التعدين في تلك المنطقة على نحو يقلل إلى أقصى حد التأثيرات الضارة بالبيئة البحرية أو يتجنبها.
    Children between the ages of 6 and 18, mostly boys, are engaged in mining activities in conditions akin to slavery. UN ويشتغل الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 6 أعوام و18 عاماً، وهم من الفتيان في أغلب الأحيان، في أنشطة التعدين في ظل ظروف هي أقرب ما تكون لظروف الاستعباد.
    Furthermore, if mining activities in the Angeli area were to be approved on a large scale and significantly expanded by those companies to which exploitation permits have been issued, then this may constitute a violation of the authors' rights under article 27, in particular of their right to enjoy their own culture. UN وعلاوة على ذلك فإنه إذا ما تمت الموافقة على ممارسة أنشطة التعدين في منطقة أنجلي على نطاق كبير وإذا ما تم التوسع فيها إلى حد بعيد من قِبل تلك الشركات التي مُنحت تراخيص استغلال، فإن هذا يمكن أن يشكل عندها انتهاكا لحقوق مقدمي البلاغ بموجب المادة ٧٢، ولا سيما حقهم في التمتع بثقافتهم.
    Furthermore, if mining activities in the Angeli area were to be approved on a large scale and significantly expanded by those companies to which exploitation permits have been issued, then this may constitute a violation of the authors' rights under article 27, in particular of their right to enjoy their own culture. UN وعلاوة على ذلك فإنه إذا ما تمت الموافقة على ممارسة أنشطة التعدين في منطقة أنجلي على نطاق كبير وإذا ما تم التوسع فيها الى حد بعيد من قِبل تلك الشركات التي مُنحت تراخيص استغلال، فإن هذا يمكن أن يشكل عندها انتهاكا لحقوق مقدمي البلاغ بموجب المادة ٧٢، ولا سيما حقهم في التمتع بثقافتهم.
    The excessive regulations and financial burdens placed on commercial entities and sponsoring States have been significantly reduced, thereby improving dramatically the investment climate for commercial entities to pursue mining activities in the future. UN وإن التنظيمات الزائدة واﻷعباء المالية التي تواجهها الكيانات التجارية والدول الراعية لها قللت تقليلا كبيرا مما يحسن تحسينا كبيرا مناخ الاستثمار للكيانات التجارية للقيام بأنشطة التعدين في المستقبل.
    ISA has the mandate to adopt and implement rules and regulations in respect of mining activities in the Area, which include the setting aside of areas where no mining can be carried out. UN ومن بين مهام السلطة الدولية لقاع البحر أن تعتمد وتنفذ اللوائح والتعليمات الخاصة بأنشطة التعدين في المنطقة، وهو ما يشمل تجنيب مناطق لا يمارس فيها أي أنشطة تعدينية.
    An understanding was expressed that any measures adopted by regional fisheries management organizations or regional environmental organizations in that regard would be without prejudice to the work of the International Seabed Authority, which had the mandate for mining activities in the Area. UN وجرى الإعراب عن التوصل إلى تفاهم مفاده أن أي تدابير تعتمدها المنظمات الإقليمية لإدارة المصائد أو المنظمات البيئية الإقليمية في هذا الصدد لا تمس أعمال السلطة الدولية لقاع البحار، التي تتمتع بالولاية بالنسبة لأنشطة التعدين في المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus