"mining code" - Traduction Anglais en Arabe

    • مدونة التعدين
        
    • قانون التعدين
        
    • لمدونة التعدين
        
    • مدونة للتعدين
        
    • بمدونة التعدين
        
    • مدونة قواعد التعدين
        
    • مدونة لقواعد التعدين
        
    • بقانون التعدين
        
    • قانون المناجم
        
    • مدونة قواعد استخراج المعادن
        
    • وقانون التعدين
        
    We are also very pleased to report that the International Seabed Authority has completed its drafting of the mining code. UN ويسعدنا كثيرا أيضا أن نذكر أن السلطة الدولية لقاع البحار قد أكملت صياغة مدونة التعدين.
    Once the seabed mining code is approved by the Authority, the seven pioneer investors would be granted exploration contracts. UN وعند موافقة السلطة على مدونة التعدين في قاع البحار، سيحصل المستثمرون الرواد السبعة على عقود استكشاف.
    Moreover, the mining code should be drafted in strict conformity with the letter and the spirit of the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea. UN وعلاوة على ذلك، فإن مدونة التعدين ينبغي أن تصاغ بما يتماشى بدقة ونص وروح اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار لعام ١٩٨٢.
    Furthermore, assistance was provided to Namibia in the implementation of its mining code. UN وعلاوة على ذلك، فقد قدمت مساعدة إلى ناميبيا لتنفيذ قانون التعدين بها.
    The Council agreed that, in the organization of its work for the fifth session, priority should be given to the mining code. UN واتفق المجلس على أن تمنح أولوية لمدونة التعدين في سياق تنظيم أعماله للدورة الخامسة.
    The International Seabed Authority, which has its headquarters in Kingston, continues to make progress on the negotiation of a mining code. UN والسلطة الدولية لقاع البحار، ومقرها كينغستون، تواصــل التقــدم في عملية التفاوض حول وضع مدونة للتعدين.
    We hope that the mining code will also be finalized by the next session of the Assembly of the Authority, in Kingston next year. UN ويحدونا اﻷمل أن يتم الانتهاء أيضا من مدونة التعدين في الدورة القادمة لجمعية السلطة الدولية لقاع البحار في كنغستون في العام المقبل.
    The structure of the deliberations of the Council in its review of the draft mining code has permitted all members to voice their concerns. UN وقد أتاح هيكل مداولات المجلس في استعراضه لمشروع مدونة التعدين لجميع اﻷعضاء اﻹعراب عــــن شواغلهم.
    The mining code prepared by the Legal and Technical Commission has been submitted for the consideration of the Council. UN وقد قدمت مدونة التعدين التي أعدتها اللجنة القانونية والتقنية، إلى المجلس للنظر فيها.
    This requirement has been further elaborated in the mining code. UN وقد أوضحت مدونة التعدين هذا الاقتضاء أكثر من ذي قبل.
    Once the seabed mining code is approved by the Authority, the seven pioneer investors would be granted exploration contracts. UN وعند موافقة السلطة على مدونة التعدين في قاع البحار، سيحصل المستثمرون الرواد السبعة على عقود استكشاف.
    The Commission also requested the Secretariat to prepare a model contract for exploration based on the provisions of the draft mining code. UN كما طالبت اللجنة اﻷمانة بأن تعد نموذج عقد للاستكشاف يستند إلى أحكام مدونة التعدين.
    Several delegations suggested that the highest priority should be given to completing work on the draft mining code as soon as possible. UN واقترحت عدة وفود إيلاء اﻷولوية العليا ﻹنجاز العمل بشأن مشروع مدونة التعدين في أقرب وقت ممكن.
    The adoption by the Authority of the mining code was a key step. UN وجاء اعتماد سلطة مدونة التعدين خطوة أساسية.
    There is of course much work we will have to do before we can frame the first sentence of the mining code. UN بيد أن هناك الكثير من العمل الذي يتعيّن القيام به بطبيعة الحال قبل الإقدام على صوغ أول جملة في مدونة التعدين.
    In addition, the draft mining code currently under consideration by the Authority envisages that the Legal and Technical Commission may from time to time issue guidelines for the assessment of potential effects on the marine environment. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينص مشروع قانون التعدين الذي تنظر فيه السلطة حاليا على أنه يجوز للجنة القانونية والتقنية أن تصدر من وقت إلى آخر مبادئ توجيهية لتقييم اﻵثار المحتملة على البيئة البحرية.
    It noted the recent reform of the mining code aimed at attracting new investors, and hoped that this change had not been to the detriment of indigenous peoples present in territories with large copper resources. UN ولاحظ الإصلاح الأخير الذي أُجري على قانون التعدين والذي يرمي إلى اجتذاب مستثمرين جُدد وأعرب عن أمله في ألاّ يكون هذا التغيير على حساب مصلحة الشعوب الأصلية الموجودة في المناطق الغنية بالنحاس.
    All parties agreed that the operation of artisanal miners in concessions has legal, social and economic implications that need to be addressed during the current revision of the mining code in order to find long-term solutions. UN ووافقت جميع الأطراف على أنه تترتب على تشغيل عمال المناجم الحرفيين في الامتيازات التعدينية آثارٌ قانونية واجتماعية واقتصادية يتعين معالجتها خلال التنقيح الحالي لمدونة التعدين من أجل إيجاد حلول على الأمد الطويل.
    In particular, my delegation is pleased to note the significant headway made in drafting a seabed mining code. UN ويسر وفد بلادي بصفة خاصة أن يلاحظ التقدم الكبير المحرز في وضع مدونة للتعدين في قاع البحار.
    14. The highest priority task in 1999 will be to complete work on the mining code. UN ١٤ - وستكون المهمة ذات اﻷولوية العليا في عام ١٩٩٩ هي إنجاز اﻷعمال المتعلقة بمدونة التعدين.
    61. The mining code so far comprises the Nodules Regulations and the Sulphides Regulations. UN 61 - تضم مدونة قواعد التعدين حتى الآن نظام العقيدات ونظام الكبريتيدات.
    The Legal and Technical Commission was also encouraged to review those issues while continuing its work on the drafting of the mining code. UN وأُهيبَ باللجنة القانونية والتقنية أيضا أن تستعرض تلك المسائل في نفس الوقت الذي تواصل فيه عملها على صياغة مدونة لقواعد التعدين.
    FIDH also recommended ensuring that social and environmental obligations are fully taken into account in the course of the negotiation and implementation of investment agreements and in the mining code under review, and that they are duly enforced. UN كما أوصى الاتحاد الدولي بضمان مراعاة الالتزامات الاجتماعية والبيئية مراعاة تامة عند التفاوض بشأن اتفاقات الاستثمار وتنفيذها وفيما يتعلق بقانون التعدين الجاري استعراضه، وتطبيقها على النحو الواجب.
    The Government has taken measures to simplify procedures for starting businesses and amended the mining code in order to encourage investment. UN واتخذت الحكومة تدابير لتسهيل إجراءات إقامة المشاريع، وأُدخلت تعديلات على قانون المناجم من أجل تشجيع الاستثمارات.
    These definitions will need to be updated in the light of any revisions made to the mining code by the Council of the Authority. UN تحتاج هذه التعاريف إلى تحديثها في ضوء أي تعديلات قد يدخلها مجلس السلطة على مدونة قواعد استخراج المعادن.
    72. The enactment of the Forestry Code and the mining code benefited from recommendations included in the Panel's reports. UN 72 - والتوصيات التي وردت في تقارير الفريق كانت مفيدة في سن قانون الحراجة وقانون التعدين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus